Bài hát Cố Sự Nhập Họa 故事入画 Gùshì rùhuà – A YueYue, Lệ Cách, Tiểu Điền Âm Nhạc Xã trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói của các cặp đôi, yêu có giận hờn cũng nhiều và mang lại cho chúng ta nhiều cung bậc của cảm xúc. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Cố Sự Nhập Họa tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Cố Sự Nhập Họa
Ca khúc nhạc hoa : Cố Sự Nhập Họa
Tiếng Trung : 故事入画
Phiên âm : Gùshì rùhuà
Ca Sỹ Thể Hiện : A YueYue, Lệ Cách, Tiểu Điền Âm Nhạc Xã
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Cố Sự Nhập Họa – 故事入画
轻捻落花诉说一纸隔世的情话
qīng niǎn luò huā sùshuō yī zhǐ géshì díqíng huà
Khẽ niết cánh hoa, mượn trang giấy, cách một đời ngõ lời thương
琉璃月下倾听一段如梦的年华
liú·lí yuè xià qīngtīng yī duàn rú mèng de niánhuá
Lưu li dưới trăng, lắng nghe thuở niên hoa như giấc mộng
历史转身刹那我问你是否放下
lìshǐ zhuǎnshēn chànà wǒ wèn nǐ shìfǒu fàngxià
Sử sách ghi trong khoảnh khắc quay lưng, ta hỏi chàng buông hay chăng
而你却什么也没有回答
ér nǐ què shén·me yě méi·yǒu huídá
Chàng lẳng lặng không đáp một lời
故事经过爱与恨的落差
gùshì jīngguò ài yǔ hèn de luòchā
Chuyện xưa đã qua, yêu hận cách biệt
才懂什么是牵挂
cái dǒng shén·me shì qiānguà
Mới hiểu thế nào là vướng bận
红尘难作罢错将誓言许下
hóngchén nán zuòbà cuò jiāng shìyán xǔ xià
Hồng trần đâu dễ từ bỏ, sai là sai ở buông lời ước hẹn
若不是相思无涯
ruò bù·shi xiāngsī wú yá
Nếu không phải tương tư vô bờ
你怎会将泪洒前世风雪都饮下
nǐ zěn huì jiāng lèi sǎ qiánshì fēng xuě dōu yìn xià
Thế sao kiếp trước nước mắt chàng ướt đẫm gió sương
我还迟迟等你风月作嫁
wǒ hái chíchí děng nǐ fēngyuè zuò jià
Ta còn mãi chờ chàng, đạp giớ trăng đến gả
谁将故事入画落笔时念着她
shuí jiāng gùshì rùhuà luòbǐ shí niàn zhe tā
Ai mang chuyện xưa vào bức họa, từng nét bút nhớ nàng
我以约为期却还是错过一世桃花
wǒ yǐ yuē wéiqī què hái·shi cuòguò yīshì táo huā
Ta theo ước hẹn thế nhưng vẫn lỡ một đời hoa
谁将故事写下
shuí jiāng gùshì xiě xià
Ai viết xuống chuyện xưa
泪晕开牵挂结局却没她
lèi yùn kāi qiānguà jiéjú què méi tā
Nước mắt nhòe đi vương vấn, kết quả vẫn là không có nàng
愿来生能出身寻常人家
yuàn láishēng néng chūshēn xúncháng rénjiā
Nguyện kiếp sau xuất thân trong một gia đình bình thường
山水作榻随你天涯
shānshuǐ zuò tà suí nǐ tiānyá
Sơn thủy là nhà, cùng chàng đến thiên nhai
故事经过爱与恨的落差
gùshì jīngguò ài yǔ hèn de luòchā
Chuyện xưa đã qua, yêu hận cách biệt
才懂什么是牵挂
cái dǒng shén·me shì qiānguà
Mới hiểu thế nào là vướng bận
红尘难作罢错将誓言许下
hóngchén nán zuòbà cuò jiāng shìyán xǔ xià
Hồng trần đâu dễ từ bỏ, sai là sai ở buông lời ước hẹn
若不是相思无涯
ruò bù·shi xiāngsī wú yá
Nếu không phải tương tư vô bờ
你怎会将泪洒前世风雪都饮下
nǐ zěn huì jiāng lèi sǎ qiánshì fēng xuě dōu yìn xià
Thế sao kiếp trước nước mắt chàng ướt đẫm gió sương
我还迟迟等你风月作嫁
wǒ hái chíchí děng nǐ fēngyuè zuò jià
Ta còn mãi chờ chàng, đạp giớ trăng đến gả
谁将故事入画落笔时念着她
shuí jiāng gùshì rùhuà luòbǐ shí niàn zhe tā
Ai mang chuyện xưa vào bức họa, từng nét bút nhớ nàng
我以约为期却还是错过一世桃花
wǒ yǐ yuē wéiqī què hái·shi cuòguò yīshì táo huā
Ta theo ước hẹn thế nhưng vẫn lỡ một đời hoa
谁将故事写下
shuí jiāng gùshì xiě xià
Ai viết xuống chuyện xưa
泪晕开牵挂结局却没她
lèi yùn kāi qiānguà jiéjú què méi tā
Nước mắt nhòe đi vương vấn, kết quả vẫn là không có nàng
愿来生能出身寻常人家
yuàn láishēng néng chūshēn xúncháng rénjiā
Nguyện kiếp sau xuất thân trong một gia đình bình thường
谁将故事入画落笔时念着她
shuí jiāng gùshì rùhuà luòbǐ shí niàn zhe tā
Ai mang chuyện xưa vào bức họa, từng nét bút nhớ nàng
我以约为期却还是错过一世桃花
wǒ yǐ yuē wéiqī què hái·shi cuòguò yīshì táo huā
Ta theo ước hẹn thế nhưng vẫn lỡ một đời hoa
谁将故事写下
shuí jiāng gùshì xiě xià
Ai viết xuống chuyện xưa
泪晕开牵挂结局却没她
lèi yùn kāi qiānguà jiéjú què méi tā
Nước mắt nhòe đi vương vấn, kết quả vẫn là không có nàng
愿来生能出身寻常人家
yuàn láishēng néng chūshēn xúncháng rénjiā
Nguyện kiếp sau xuất thân trong một gia đình bình thường
谁将故事入画落笔时念着她
shuí jiāng gùshì rùhuà luòbǐ shí niàn zhe tā
Ai mang chuyện xưa vào bức họa, từng nét bút nhớ nàng
我以约为期却还是错过一世桃花
wǒ yǐ yuē wéiqī què hái·shi cuòguò yīshì táo huā
Ta theo ước hẹn thế nhưng vẫn lỡ một đời hoa
谁将故事写下
shuí jiāng gùshì xiě xià
Ai viết xuống chuyện xưa
泪晕开牵挂结局却没她
lèi yùn kāi qiānguà jiéjú què méi tā
Nước mắt nhòe đi vương vấn, kết quả vẫn là không có nàng
愿来生能出身寻常人家
yuàn láishēng néng chūshēn xúncháng rénjiā
Nguyện kiếp sau xuất thân trong một gia đình bình thường
山水作榻随你天涯
shānshuǐ zuò tà suí nǐ tiānyá
Sơn thủy là nhà, cùng chàng đến thiên nhai
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Cố Sự Nhập Họa mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Tôi ở mặt trái của thời gian