Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Cười Đi 笑吧 Xiào ba [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
391 8
0
549
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Cười Đi 笑吧 Xiào ba- Tỉnh Lung 井胧 trình bày sẽ cho các bạn đến một lúc nào đấy khi tình cảm trao cho một người nhưng đổi lại là sự thờ ơ vô cảm thì lúc đó nên rời đi là tốt nhất. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Cười Đi tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Cười Đi

Ca khúc nhạc hoa : Cười Đi
Tiếng Trung : 笑吧
Phiên âm : Xiào ba
Ca Sỹ Thể Hiện : Tỉnh Lung
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Cười Đi – 笑吧

 

落满灰的吉他柜子上的发卡

luò mǎn huī de jítā guì·zi shàng de fàqiǎ

Đàn guitar phủ bụi, kẹp tóc trên ngăn tủ

我陪时钟适应分手的时差

wǒ péi shízhōng shìyìng fēnshǒu de shíchā

Tôi cùng đồng hồ thích ứng chênh lệch thời gian

誓言并不伟大正如沙堆的塔

shìyán bìngbù wěidà zhèng rú shā duī de tǎ

Lời thề chẳng hề lớn lao chỉ cao như tháp cát

天真的人却习惯把它当成了家

tiānzhēn de rén què xíguān bǎ tā dàngchéng le jiā

Người ngây thơ lại quen thói coi đó như là nhà

用玩笑说真话用真话去装傻

yòng wánxiào shuō zhēn huà yòng zhēn huà qù zhuāngshǎ

Mượn bông đùa để nói lời thật, mượn lời thật để giả ngu

到头来容易输得一丝不挂

dàotóulái róngyì shū dé yīsībùguà

Rốt cuộc là dễ dàng thua trắng

你说我可笑吧揭自己的伤疤

nǐ shuō wǒ kěxiào ba jiē zìjǐ de shāngbā

Em nói tôi nực cười, tự vạch trần vết sẹo

所有的深情最后都成了笑话

suǒyǒu de shēnqíng zuìhòu dōu chéng le xiào·hua

Hết thảy nặng tình cuối cùng đều trở thành trò cười

你说我可笑吧那些受的伤啊

nǐ shuō wǒ kěxiào ba nàxiē shòu de shāng ā

Em nói tôi nực cười, đi hứng chịu này đó tổn thương

像小丑一样卑微的逗你嘻哈

xiàng xiǎochǒu yīyàng bēiwēi de dòu nǐ xī hā

Hèn mọn như kẻ hề chọc em cười hiha

你说我可笑吧揭自己的伤疤

nǐ shuō wǒ kěxiào ba jiē zìjǐ de shāngbā

Em nói tôi nực cười tự vạch trần vết sẹo

献出了真心还要装聋作哑

xiàn chū le zhēnxīn hái yào zhuānglóngzuòyǎ

Trao đi chân tình còn phải vờ câm điếc

你说我可笑吧你说我可笑吧笑吧

nǐ shuō wǒ kěxiào ba nǐ shuō wǒ kěxiào ba xiào ba

Em nói tôi nực cười, em nói tôi nực cười, cười đi

落满灰的吉他柜子上的发卡

luò mǎn huī de jítā guì·zi shàng de fàqiǎ

Đàn guitar phủ bụi, kẹp tóc trên ngăn tủ

我陪时钟适应分手的时差

wǒ péi shízhōng shìyìng fēnshǒu de shíchā

Tôi cùng đồng hồ thích ứng chênh lệch thời gian

誓言并不伟大正如沙堆的塔

shìyán bìngbù wěidà zhèng rú shā duī de tǎ

Lời thề chẳng hề lớn lao chỉ cao như tháp cát

天真的人却习惯把它当成了家

tiānzhēn de rén què xíguān bǎ tā dàngchéng le jiā

Người ngây thơ lại quen thói coi đó như là nhà

用玩笑说真话用真话去装傻

yòng wánxiào shuō zhēn huà yòng zhēn huà qù zhuāngshǎ

Mượn bông đùa để nói lời thật, mượn lời thật để giả ngu

到头来容易输得一丝不挂

dàotóulái róngyì shū dé yīsībùguà

Rốt cuộc là dễ dàng thua trắng

你说我可笑吧揭自己的伤疤

nǐ shuō wǒ kěxiào ba jiē zìjǐ de shāngbā

Em nói tôi nực cười, tự vạch trần vết sẹo

所有的深情最后都成了笑话

suǒyǒu de shēnqíng zuìhòu dōu chéng le xiào·hua

Hết thảy nặng tình cuối cùng đều trở thành trò cười

你说我可笑吧那些受的伤啊

nǐ shuō wǒ kěxiào ba nàxiē shòu de shāng ā

Em nói tôi nực cười, đi hứng chịu này đó tổn thương

像小丑一样卑微的逗你嘻哈

xiàng xiǎochǒu yīyàng bēiwēi de dòu nǐ xī hā

Hèn mọn như kẻ hề chọc em cười hiha

你说我可笑吧揭自己的伤疤

nǐ shuō wǒ kěxiào ba jiē zìjǐ de shāngbā

Em nói tôi nực cười tự vạch trần vết sẹo

献出了真心还要装聋作哑

xiàn chū le zhēnxīn hái yào zhuānglóngzuòyǎ

Trao đi chân tình còn phải vờ câm điếc

你说我可笑吧你说我可笑吧笑吧

nǐ shuō wǒ kěxiào ba nǐ shuō wǒ kěxiào ba xiào ba

Em nói tôi nực cười, em nói tôi nực cười, cười đi

你说我可笑吧揭自己的伤疤

nǐ shuō wǒ kěxiào ba jiē zìjǐ de shāngbā

Em nói tôi nực cười, tự vạch trần vết sẹo

所有的深情最后都成了笑话

suǒyǒu de shēnqíng zuìhòu dōu chéng le xiào·hua

Hết thảy nặng tình cuối cùng đều trở thành trò cười

你说我可笑吧那些受的伤啊

nǐ shuō wǒ kěxiào ba nàxiē shòu de shāng ā

Em nói tôi nực cười, đi hứng chịu này đó tổn thương

像小丑一样卑微的逗你嘻哈

xiàng xiǎochǒu yīyàng bēiwēi de dòu nǐ xī hā

Hèn mọn như kẻ hề chọc em cười hiha

你说我可笑吧揭自己的伤疤

nǐ shuō wǒ kěxiào ba jiē zìjǐ de shāngbā

Em nói tôi nực cười tự vạch trần vết sẹo

献出了真心还要装聋作哑

xiàn chū le zhēnxīn hái yào zhuānglóngzuòyǎ

Trao đi chân tình còn phải vờ câm điếc

你说我可笑吧你说我可笑吧笑吧

nǐ shuō wǒ kěxiào ba nǐ shuō wǒ kěxiào ba xiào ba

Em nói tôi nực cười, em nói tôi nực cười, cười đi

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Cười Đi mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Xám trắng

Previous Post

Học bài hát tiếng Trung Xám Trắng 灰白 Huībái [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Lời bài hát Si Tình Mộ tiếng Trung 痴情冢 Chīqíng zhǒng [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Lời bài hát Si Tình Mộ tiếng Trung 痴情冢 Chīqíng zhǒng [Vietsub+Pinyin]

Lời bài hát Si Tình Mộ tiếng Trung 痴情冢 Chīqíng zhǒng [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x