Bài hát Chậm Nhiệt 慢热 Màn rè- Bàn Hổ 胖虎 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói trong tình yêu, có nhiều chuyện không chỉ mỗi lời nói là có thể xong phải từ nhiều yếu tố thì mới giải quyết được và tình yêu cũng vậy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Chậm Nhiệt tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Chậm Nhiệt
Ca khúc nhạc hoa : Chậm Nhiệt
Tiếng Trung : 慢热
Phiên âm : Màn rè
Ca Sỹ Thể Hiện : Bàn Hổ
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Chậm Nhiệt – 慢热
打破了梦一场
dǎpò le mèng yī chǎng
Đập tan giấc mộng thoáng qua
划开水平面假象
huá kāishuǐ píngmiàn jiǎxiàng
Cắt ngang mặt nước lặng giả dối
识破了我心里所有慌张
shípò le wǒ xīn·li suǒyǒu huāngzhāng
Nhìn thấu sự hoảng loạn trong em
满满诚意篇章
mǎn mǎn chéngyì piānzhāng
Ngôn từ tràn đầy thành ý
最后总潦草收场
zuìhòu zǒng liáocǎo shōuchǎng
Cuối cùng qua quýt cho xong việc
情深意重是不合时宜的谎
qíng shēnyì zhòng shì bùhéshíyí de huǎng
Tình thâm ý trọng là lời nói dối lỗi thời
星星的深邃距离
xīngxīng de shēnsuì jùlí
Ngôi sao với khoảng cách xa xăm
不经意在你眼底
bùjīngyì zài nǐ yǎndǐ
Vô ý lọt vào tầm mắt anh
遥远又贴近抓不住你的香气
yáoyuǎn yòu tiējìn zhuā bù zhù nǐ de xiāng qì
Ngỡ như xa lại thật gần mà chẳng bắt được mùi hương của anh
月光让思念安静
yuèguāng ràng sīniàn ānjìng
Ánh trăng khiến khao khát tĩnh lặng
浪漫会至死不渝
làngmàn huì zhìsǐ bù yú
Lãng mạn đến chết không phai
我比你想象之中要更加深情
wǒ bǐ nǐ xiǎngxiàng zhī zhōng yào gèngjiā shēnqíng
Em còn nặng tình hơn trong tưởng tượng của anh
我不应该慢热着沉默
wǒ bù yīnggāi màn rè zhe chénmò
Em không nên chậm nhiệt trầm lặng
假装冷漠一笑带过
jiǎzhuāng lěngmò yī xiào dài guò
Vờ như hờ hững nở nụ cười cho qua
这是我最深情的冷漠
zhè shì wǒ zuì shēnqíng de lěngmò
Đây là sự thâm tình hời hợt nhất của em
为你着魔无法诉说
wèi nǐ zháomó wúfǎ sùshuō
Si mê anh chẳng cách nào kể xiết
我不应该慢热着沉
wǒ bù yīnggāi màn rè zhe chénmò
Em không nên chậm nhiệt trầm lặng
假装要好好地生活
jiǎzhuāng yàohǎo hǎo de shēnghuó
Ra vẻ bản thân muốn sống thật tốt
只要你别把我给识破
zhǐyào nǐ bié bǎ wǒ gěi shípò
Chỉ cần anh đừng nhìn thấu em
对我来说是种解脱
duì wǒ lái shuō shì zhǒng jiětuō
Với em mà nói là một loại giải thoát
打破了梦一场
dǎpò le mèng yī chǎng
Đập tan giấc mộng thoáng qua
划开水平面假象
huá kāishuǐ píngmiàn jiǎxiàng
Cắt ngang mặt nước lặng giả dối
识破了我心里所有慌张
shípò le wǒ xīn·li suǒyǒu huāngzhāng
Nhìn thấu sự hoảng loạn trong em
满满诚意篇章
mǎn mǎn chéngyì piānzhāng
Ngôn từ tràn đầy thành ý
最后总潦草收场
zuìhòu zǒng liáocǎo shōuchǎng
Cuối cùng qua quýt cho xong việc
情深意重是不合时宜的谎
qíng shēnyì zhòng shì bùhéshíyí de huǎng
Tình thâm ý trọng là lời nói dối lỗi thời
星星的深邃距离
xīngxīng de shēnsuì jùlí
Ngôi sao với khoảng cách xa xăm
不经意在你眼底
bùjīngyì zài nǐ yǎndǐ
Vô ý lọt vào tầm mắt anh
遥远又贴近抓不住你的香气
yáoyuǎn yòu tiējìn zhuā bù zhù nǐ de xiāng qì
Ngỡ như xa lại thật gần mà chẳng bắt được mùi hương của anh
月光让思念安静
yuèguāng ràng sīniàn ānjìng
Ánh trăng khiến khao khát tĩnh lặng
浪漫会至死不渝
làngmàn huì zhìsǐ bù yú
Lãng mạn đến chết không phai
我比你想象之中要更加深情
wǒ bǐ nǐ xiǎngxiàng zhī zhōng yào gèngjiā shēnqíng
Em còn nặng tình hơn trong tưởng tượng của anh
我不应该慢热着沉默
wǒ bù yīnggāi màn rè zhe chénmò
Em không nên chậm nhiệt trầm lặng
假装冷漠一笑带过
jiǎzhuāng lěngmò yī xiào dài guò
Vờ như hờ hững nở nụ cười cho qua
这是我最深情的冷漠
zhè shì wǒ zuì shēnqíng de lěngmò
Đây là sự thâm tình hời hợt nhất của em
为你着魔无法诉说
wèi nǐ zháomó wúfǎ sùshuō
Si mê anh chẳng cách nào kể xiết
我不应该慢热着沉
wǒ bù yīnggāi màn rè zhe chénmò
Em không nên chậm nhiệt trầm lặng
假装要好好地生活
jiǎzhuāng yàohǎo hǎo de shēnghuó
Ra vẻ bản thân muốn sống thật tốt
只要你别把我给识破
zhǐyào nǐ bié bǎ wǒ gěi shípò
Chỉ cần anh đừng nhìn thấu em
对我来说是种解脱
duì wǒ lái shuō shì zhǒng jiětuō
Với em mà nói là một loại giải thoát
星星的深邃距离
xīngxīng de shēnsuì jùlí
Ngôi sao với khoảng cách xa xăm
不经意在你眼底
bùjīngyì zài nǐ yǎndǐ
Vô ý lọt vào tầm mắt anh
遥远又贴近抓不住你的香气
yáoyuǎn yòu tiējìn zhuā bù zhù nǐ de xiāng qì
Ngỡ như xa lại thật gần mà chẳng bắt được mùi hương của anh
月光让思念安静
yuèguāng ràng sīniàn ānjìng
Ánh trăng khiến khao khát tĩnh lặng
浪漫会至死不渝
làngmàn huì zhìsǐ bù yú
Lãng mạn đến chết không phai
我比你想象之中要更加深情
wǒ bǐ nǐ xiǎngxiàng zhī zhōng yào gèngjiā shēnqíng
Em còn nặng tình hơn trong tưởng tượng của anh
我不应该慢热着沉默
wǒ bù yīnggāi màn rè zhe chénmò
Em không nên chậm nhiệt trầm lặng
假装冷漠一笑带过
jiǎzhuāng lěngmò yī xiào dài guò
Vờ như hờ hững nở nụ cười cho qua
这是我最深情的冷漠
zhè shì wǒ zuì shēnqíng de lěngmò
Đây là sự thâm tình hời hợt nhất của em
为你着魔无法诉说
wèi nǐ zháomó wúfǎ sùshuō
Si mê anh chẳng cách nào kể xiết
我不应该慢热着沉
wǒ bù yīnggāi màn rè zhe chénmò
Em không nên chậm nhiệt trầm lặng
假装要好好地生活
jiǎzhuāng yàohǎo hǎo de shēnghuó
Ra vẻ bản thân muốn sống thật tốt
只要你别把我给识破
zhǐyào nǐ bié bǎ wǒ gěi shípò
Chỉ cần anh đừng nhìn thấu em
对我来说是种解脱
duì wǒ lái shuō shì zhǒng jiětuō
Với em mà nói là một loại giải thoát
Mọi tình cảm đều là sự giằng buộc giữa hai người nếu họ không hiểu cho nhau và tất cả điều đó đều được thể hiện qua bài hát Chậm Nhiệt, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Lao tới sao trời