Bài hát Không Suy Diễn Nữa 不会演绎 Bù huì yǎnyì- Từ Tâm Du 徐心愉 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những vấn đề đang gặp phải trong tình yêu, nó xảy ra thường xuyên và nếu không chăm chút thì rất dễ buông bỏ rồi sẽ dẫn đến đau khổ cho hai phía. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Không Suy Diễn Nữa tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Không Suy Diễn Nữa
Ca khúc nhạc hoa : Không Suy Diễn Nữa
Tiếng Trung : 不会演绎
Phiên âm : Bù huì yǎnyì
Ca Sỹ Thể Hiện : Từ Tâm Du
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Không Suy Diễn Nữa – 不会演绎
已无言两人话题变少
yǐ wú yán liǎng rén huàtí biàn shǎo
Hai ta chẳng còn tiếng nói chung, chủ đề cũng ít đi
我知道你明了
wǒ zhīdào nǐ míngliǎo
Em biết anh hiểu
一个人旁白我已知晓
yī gèrén pángbái wǒ yǐ zhīxiǎo
Tự giãi bày một mình, em hiểu
是我庸人自扰
shì wǒ yōngrénzìrǎo
Là em lo được lo mất
可我觉得我没错却让你受了折磨
kě wǒ juédé wǒ méi cuò què ràng nǐ shòu le zhémó
Nhưng em không cảm thấy mình sai, nhưng lại khiến anh bị đọa đày
我还在炙热你却好冷漠
wǒ hái zài zhìrè nǐ què hǎo lěngmò
Em nhiệt tình còn ở, anh lạnh nhạt thờ ơ
场面话的客套不用对我
chǎngmiàn huà de kètào bùyòng duì wǒ
Không cần nói với em những lời sáo rỗng
直接了当地说
zhíjiē liǎodāng de shuō
Cứ thẳng thắn nói ra
结局不必挑某时某刻
jiéjú bùbiÌ tiāo mǒu shí mǒu kè
Kết thúc cần chi chọn thời điểm
辛苦你演绎爱我
xīnkǔ nǐ yǎnyì ài wǒ
Cũng mệt cho anh phải diễn yêu em
若我偏执的请求你会不会再回头
ruò wǒ piān zhí de qǐngqiú nǐ huì bù huì zài huítóu
Nếu em cố chấp nài nỉ, anh có quay đầu lại không
回头看我演不好洒脱
huítóu kàn wǒ yǎn bù hǎo sǎ·tuo
Quay lại xem em diễn có tự nhiên không
明明就时间没错你没错我没错
míngmíng jiù shíjiān méi cuò nǐ méi cuò wǒ méi cuò
Rõ ràng thời điểm không sai, anh không sai, em không sai
怎么却弄丢了你也找不回我
zěn·me què nòng diū le nǐ yě zhǎo bù huí wǒ
Cớ sao đánh mất anh cũng chẳng tìm về em
如果不堪重负的是我
rúguǒ bùkān zhòngfù de shì wǒ
Nếu như người chịu gánh nặng tột cùng này là em
我会不会也像你这样做
wǒ huì bù huì yě xiàng nǐ zhèyàng zuò
Thì em có thể làm như anh hay không
明明就爱的没错你没错我没错
míngmíng jiù ài de méi cuò nǐ méi cuò wǒ méi cuò
Rõ ràng tình yêu không sai, anh không sai, em không sai
怎么就到了结果你却说不值得
zěn·me jiù dào liǎojié guǒ nǐ quèshuō bùzhí dé
Cớ sao lại đến bước đường này, anh nói không đáng vậy
伤痕累累的一个
shānghén léiléi de yī gè
Vết thương chồng chất
明明是留下的我
míngmíng shì liú xià de wǒ
Rõ ràng là người ở lại là em
场面话的客套不用对我
chǎngmiàn huà de kètào bùyòng duì wǒ
Không cần nói với em những lời sáo rỗng
直接了当地说
zhíjiē liǎodāng de shuō
Cứ thẳng thắn nói ra
结局不必挑某时某刻
jiéjú bùbiÌ tiāo mǒu shí mǒu kè
Kết thúc cần chi chọn thời điểm
辛苦你演绎爱我
xīnkǔ nǐ yǎnyì ài wǒ
Cũng mệt cho anh phải diễn yêu em
若我偏执的请求你会不会再回头
ruò wǒ piān zhí de qǐngqiú nǐ huì bù huì zài huítóu
Nếu em cố chấp nài nỉ, anh có quay đầu lại không
回头看我演不好洒脱
huítóu kàn wǒ yǎn bù hǎo sǎ·tuo
Quay lại xem em diễn có tự nhiên không
明明就时间没错你没错我没错
míngmíng jiù shíjiān méi cuò nǐ méi cuò wǒ méi cuò
Rõ ràng thời điểm không sai, anh không sai, em không sai
怎么却弄丢了你也找不回我
zěn·me què nòng diū le nǐ yě zhǎo bù huí wǒ
Cớ sao đánh mất anh cũng chẳng tìm về em
如果不堪重负的是我
rúguǒ bùkān zhòngfù de shì wǒ
Nếu như người chịu gánh nặng tột cùng này là em
我会不会也像你这样做
wǒ huì bù huì yě xiàng nǐ zhèyàng zuò
Thì em có thể làm như anh hay không
明明就爱的没错你没错我没错
míngmíng jiù ài de méi cuò nǐ méi cuò wǒ méi cuò
Rõ ràng tình yêu không sai, anh không sai, em không sai
怎么就到了结果你却说不值得
zěn·me jiù dào liǎojié guǒ nǐ quèshuō bùzhí dé
Cớ sao lại đến bước đường này, anh nói không đáng vậy
伤痕累累的一个
shānghén léiléi de yī gè
Vết thương chồng chất
明明是留下的我
míngmíng shì liú xià de wǒ
Rõ ràng là người ở lại là em
明明就时间没错你没错我没错
míngmíng jiù shíjiān méi cuò nǐ méi cuò wǒ méi cuò
Rõ ràng thời điểm không sai, anh không sai, em không sai
怎么却弄丢了你也找不回我
zěn·me què nòng diū le nǐ yě zhǎo bù huí wǒ
Cớ sao đánh mất anh cũng chẳng tìm về em
如果不堪重负的是我
rúguǒ bùkān zhòngfù de shì wǒ
Nếu như người chịu gánh nặng tột cùng này là em
我会不会也像你这样做
wǒ huì bù huì yě xiàng nǐ zhèyàng zuò
Thì em có thể làm như anh hay không
明明就爱的没错你没错我没错
míngmíng jiù ài de méi cuò nǐ méi cuò wǒ méi cuò
Rõ ràng tình yêu không sai, anh không sai, em không sai
怎么就到了结果你却说不值得
zěn·me jiù dào liǎojié guǒ nǐ quèshuō bùzhí dé
Cớ sao lại đến bước đường này, anh nói không đáng vậy
伤痕累累的一个
shānghén léiléi de yī gè
Vết thương chồng chất
明明是留下的我
míngmíng shì liú xià de wǒ
Rõ ràng là người ở lại là em
Vừa rồi là nỗi day dứt khổ đau của bài hát Không Suy Diễn Nữa, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Tróc chi kén