Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Gió Và Mây 清风和云 Qīngfēng hé yún [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
379 24
0
554
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Gió Và Mây 清风和云 Qīngfēng hé yún – Trụy 坠 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói của các cặp đôi, càng cố thoát thì lại càng bị siết chặt bởi đoạn tình cảm này. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Gió Và Mây tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Gió Và Mây

Ca khúc nhạc hoa : Gió Và Mây
Tiếng Trung : 清风和云
Phiên âm : Qīngfēng hé yún
Ca Sỹ Thể Hiện : Trụy
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Gió Và Mây – 清风和云

 

窗外雨还在下把心房的角落冲刷

chuāng wài yǔ hái zàixià bǎ xīnfáng de jiǎoluò chōngshuā

Ngoài cửa sổ mưa vẫn đang rơi, gột rửa từng ngõ ngách trong tim

心事一点点蒸发漫天飘洒

xīnshì yī diǎndiǎn zhēngfā màntiān piāosǎ

Trĩu nặng trong lòng dần bốc hơi, tản mát khắp bầu trời

你的背影不曾停下我想逃却无法自拔

nǐ de bèiyǐng bùcéng tíng xià wǒ xiǎng táo què wúfǎ zìbá

Bóng lưng của anh chưa từng dừng lại, em muốn chạy trốn những không có cách nào thoát được

该如何才能找到两全的办法

gāi rúhé cáinéng zhǎo dào liǎngquán de bànfǎ

Phải làm sao mới có thể tìm được giải pháp vẹn cả đôi đường

当思念入了画想上前却不善表达

dāng sīniàn rù le huà xiǎng shàng qiān què bùshàn biǎodá

Đem nỗi nhớ vào bức họa, muốn bước đến lại không giỏi biểu đạt

到嘴边的心里话全都作罢

dào zuǐ biān de xīn·li huà quándōu zuòbà

Lời nói ấp ủ trong tim đến miệng rồi lại thôi, bỏ đi

我在你眼里还好吗我好想听你的回答

wǒ zài nǐ yǎn lǐ háihǎo ma wǒ hǎo xiǎng tīng nǐ de huídá

Anh thấy trong mắt em có ổn không, em muốn nghe câu trả lời từ anh

可是我没有勇气去加快步伐

kěshì wǒ méi·yǒu yǒngqì qù jiākuài bùfá

Nhưng là em không đủ dũng khí nhịp bước nhanh hơn

像清风追着流云望你时忽远忽近

xiàng qīngfēng zhuī zhe liú yún wàng nǐ shí hū yuǎn hū jìn

Tựa nhưu ngọn gió cố đuổi theo áng mây, nhìn anh chợt xa chợt gần

追寻在那长空万里最后迷失在天际

zhuīxún zài nà chángkōng wànlǐ zuìhòu míshī zài tiānjì

Truy đuổi trên bầu trời xa vời vợi kia cuối cùng lạc lối ở chân trời

听着你的声音那么遥远那么熟悉

tīng zhe nǐ de shēngyīn nà·me yáoyuǎn nà·me shúxī

Nghe giọng nói của anh, xa xôi như vậy, quen thuộc như vậy

哪怕只是场梦境我也不愿忘记

nǎpà zhǐshì chǎng mèngjìng wǒ yě bù yuàn wàngjì

Dù cho chỉ là khung cảnh trong giấc mơ em cũng không muốn quên

就算要继续安静

jiùsuàn yào jìxù ānjìng

Cho dù phải tiếp tục lẳng lặng

像清风追着流云爱你却无法靠近

xiàng qīngfēng zhuī zhe liú yún ài nǐ què wúfǎ kàojìn

Tựa như cơn gió đuổi theo áng mây, yêu anh lại không cách nào đến gần anh

这一场单向的飞行只字不提的真心

zhè yī chǎng dānxiàng de fēixíng zhǐ zì bù tí dízhēn xīn

Chuyến bay đơn phương này chân tình không đề cập đến

你身后的风景春来秋去风和日丽

nǐ shēnhòu de fēngjǐng chūn lái qiū qù fēnghé rìlì

Phong cảnh phía sau anh, xuân đến thu đi, trời trong nắng ấm

掺杂着我的叮咛你可曾能留意

chān zá zhe wǒ de dīngníng nǐ kě céng néng liúyì

Xen lẫn lời nhắn nhủ của em, anh có bao giờ để ý đến chưa

相互平行的轨迹它总是绵绵无期

xiānghù píngxíng de guǐjì tā zǒngshì miánmián wú qī

Quỹ đạo của hai đường song song sẽ luôn kéo dài mãi

当思念入了画想上前却不善表达

dāng sīniàn rù le huà xiǎng shàng qiān què bùshàn biǎodá

Đem nỗi nhớ vào bức họa, muốn bước đến lại không giỏi biểu đạt

到嘴边的心里话全都作罢

dào zuǐ biān de xīn·li huà quándōu zuòbà

Lời nói ấp ủ trong tim đến miệng rồi lại thôi, bỏ đi

我在你眼里还好吗我好想听你的回答

wǒ zài nǐ yǎn lǐ háihǎo ma wǒ hǎo xiǎng tīng nǐ de huídá

Anh thấy trong mắt em có ổn không, em muốn nghe câu trả lời từ anh

可是我没有勇气去加快步伐

kěshì wǒ méi·yǒu yǒngqì qù jiākuài bùfá

Nhưng là em không đủ dũng khí nhịp bước nhanh hơn

像清风追着流云望你时忽远忽近

xiàng qīngfēng zhuī zhe liú yún wàng nǐ shí hū yuǎn hū jìn

Tựa nhưu ngọn gió cố đuổi theo áng mây, nhìn anh chợt xa chợt gần

追寻在那长空万里最后迷失在天际

zhuīxún zài nà chángkōng wànlǐ zuìhòu míshī zài tiānjì

Truy đuổi trên bầu trời xa vời vợi kia cuối cùng lạc lối ở chân trời

听着你的声音那么遥远那么熟悉

tīng zhe nǐ de shēngyīn nà·me yáoyuǎn nà·me shúxī

Nghe giọng nói của anh, xa xôi như vậy, quen thuộc như vậy

哪怕只是场梦境我也不愿忘记

nǎpà zhǐshì chǎng mèngjìng wǒ yě bù yuàn wàngjì

Dù cho chỉ là khung cảnh trong giấc mơ em cũng không muốn quên

就算要继续安静

jiùsuàn yào jìxù ānjìng

Cho dù phải tiếp tục lẳng lặng

像清风追着流云爱你却无法靠近

xiàng qīngfēng zhuī zhe liú yún ài nǐ què wúfǎ kàojìn

Tựa như cơn gió đuổi theo áng mây, yêu anh lại không cách nào đến gần anh

这一场单向的飞行只字不提的真心

zhè yī chǎng dānxiàng de fēixíng zhǐ zì bù tí dízhēn xīn

Chuyến bay đơn phương này chân tình không đề cập đến

你身后的风景春来秋去风和日丽

nǐ shēnhòu de fēngjǐng chūn lái qiū qù fēnghé rìlì

Phong cảnh phía sau anh, xuân đến thu đi, trời trong nắng ấm

掺杂着我的叮咛你可曾能留意

chān zá zhe wǒ de dīngníng nǐ kě céng néng liúyì

Xen lẫn lời nhắn nhủ của em, anh có bao giờ để ý đến chưa

相互平行的轨迹

xiānghù píngxíng de guǐjì

Quỹ đạo của hai đường song song

像清风追着流云望你时忽远忽近

xiàng qīngfēng zhuī zhe liú yún wàng nǐ shí hū yuǎn hū jìn

Tựa nhưu ngọn gió cố đuổi theo áng mây, nhìn anh chợt xa chợt gần

追寻在那长空万里最后迷失在天际

zhuīxún zài nà chángkōng wànlǐ zuìhòu míshī zài tiānjì

Truy đuổi trên bầu trời xa vời vợi kia cuối cùng lạc lối ở chân trời

听着你的声音那么遥远那么熟悉

tīng zhe nǐ de shēngyīn nà·me yáoyuǎn nà·me shúxī

Nghe giọng nói của anh, xa xôi như vậy, quen thuộc như vậy

哪怕只是场梦境我也不愿忘记

nǎpà zhǐshì chǎng mèngjìng wǒ yě bù yuàn wàngjì

Dù cho chỉ là khung cảnh trong giấc mơ em cũng không muốn quên

就算要继续安静

jiùsuàn yào jìxù ānjìng

Cho dù phải tiếp tục lẳng lặng

像清风追着流云爱你却无法靠近

xiàng qīngfēng zhuī zhe liú yún ài nǐ què wúfǎ kàojìn

Tựa như cơn gió đuổi theo áng mây, yêu anh lại không cách nào đến gần anh

这一场单向的飞行只字不提的真心

zhè yī chǎng dānxiàng de fēixíng zhǐ zì bù tí dízhēn xīn

Chuyến bay đơn phương này chân tình không đề cập đến

你身后的风景春来秋去风和日丽

nǐ shēnhòu de fēngjǐng chūn lái qiū qù fēnghé rìlì

Phong cảnh phía sau anh, xuân đến thu đi, trời trong nắng ấm

掺杂着我的叮咛你可曾能留意

chān zá zhe wǒ de dīngníng nǐ kě céng néng liúyì

Xen lẫn lời nhắn nhủ của em, anh có bao giờ để ý đến chưa

相互平行的轨迹它总是绵绵无期

xiānghù píngxíng de guǐjì tā zǒngshì miánmián wú qī

Quỹ đạo của hai đường song song sẽ luôn kéo dài mãi

Vừa rồi là giai điệu da riết não nề của bài hát Gió Và Mây, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát TA

Previous Post

Bài hát tiếng Trung TA – Bất Thị Hoa Hỏa Nha 不是花火呀 [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát Không Thể Cho Em Tương Lai tiếng Trung 给不了你未来 Gěi bùliǎo nǐ wèilái [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát Không Thể Cho Em Tương Lai tiếng Trung 给不了你未来 Gěi bùliǎo nǐ wèilái [Vietsub+Pinyin]

Bài hát Không Thể Cho Em Tương Lai tiếng Trung 给不了你未来 Gěi bùliǎo nǐ wèilái [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x