Bài hát Hi vi 熹微 Xīwéi– Vương Nhất Bác 王一博 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc sâu lắng buồn bã, nỗi buồn ấy không phải ai cũng có thể cảm nhận được. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Hi vi tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Hi vi
Ca khúc nhạc hoa : Hi vi
Tiếng Trung : 熹微
Phiên âm : Xīwéi
Ca Sỹ Thể Hiện : Vương Nhất Bác
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Hi vi – 熹微
岚烟惹泪
lán yān rě lèi
Khói lan ứa nước mắt
好梦一段不禁睡
hǎo mèng yī duàn bùjīn shuì
Không nhịn được mơ một giấc mộng đẹp
硝风似吹
xiāo fēng shì chuī
Gió tiêu như thổi
满楼霜雪寒窗坠
mǎn lóu shuāng xuě hánchuāng zhuì
Đầy lầu sương tuyết rơi bên song cửa lạnh lẽo
流年不诲
liúnián bù huì
Năm tháng không hối hận
苍云翻飞战马追
cāng yún fānfēi zhànmǎ zhuī
Mây xanh tung bay ngựa chiến truy đuổi
墨守一湾清水
mò shǒu yī wān qīng shuǐ
Cố chấp một vịnh nước trong
我不恋是非
wǒ bù liàn shìfēi
Ta không lưu luyến thị phi
乌发轻垂
wū fā qīng chuí
Tóc đen nhẹ buông
姣容映翡衬横眉
jiāo róng yìng fěi chèn héngméi
Mặt đẹp tựa ngọc, mày ngang càng xinh
不染尘灰
bù rǎn chén huī
Không nhuốm bụi trần
却为你将云掌推
què wèi nǐ jiāng yún zhǎng tuī
Nhưng vì nàng lấy tay đẩy mây đi
苟渡余生
gǒu dù yúshēng
Tùy tiện trải qua quãng đời còn lại
原来竟只是以为
yuánlái jìng zhǐshì yǐwéi
Thì ra lại chỉ là tưởng bở
如今我被爱封缄
rújīn wǒ bèi ài fēng jiān
Giờ đây ta bị tình yêu giam giữ
只想再多看你几回
zhǐ xiǎng zài duō kàn nǐ jǐ huí
Chỉ muốn lại nhìn nàng thêm mấy lần
红裙一摆心醉
hóng qún yī bǎi xīnzuì
Váy đỏ phất phơ say lòng người
沓回忆相随
dá huíyì xiāng suí
Hồi ức theo đó chất chồng
初见时你将长刀一挥
chūjiàn shí nǐ jiāng cháng dāo yī huī
Lần đầu gặp gỡ là nàng vung lên trường đao
年少不知后退
nián shǎo bù zhī hòutuì
Thời niên thiếu không biết chùn bước
命运眷顾谁
mìngyùn juàngù shuí
Vận mệnh chiếu cố ai
也曾隐没化一笔忧千岁
yě céng yǐnmò huà yī bǐ yōu qiānsuì
Cũng từng chôn giấu một vệt một bút ngàn đời ưu sầu
晨芒未见熹微
chén wáng wèi jiàn xīwēi
Sáng sớm chưa thấy Hi Vi
这烛光绥绥
zhè zhú guāng suí suí
Ngọn nến này yên ắng
却刚好够我晕染你的美
què gānghǎo gòu wǒ yùn rǎn nǐ de měi
Nhưng vừa đủ để ta nhuộm màu vẻ đẹp của nàng
续命汤有三味
xù mìng tāng yǒu sān wèi
Canh tục mệnh có 3 vị
若未等至你归
ruò wèi děng zhì nǐ guī
Nếu không đợi được đến lúc nàng về
求个二十年后再爱你也算无悔
qiú gè èr shí nián hòu zài ài nǐ yě suàn wú huǐ
Cầu 20 năm sau lại yêu nàng cũng xem như không hối hận
乌发轻垂
wū fā qīng chuí
Tóc đen nhẹ buông
姣容映翡衬横眉
jiāo róng yìng fěi chèn héngméi
Mặt đẹp tựa ngọc, mày ngang càng xinh
不染尘灰
bù rǎn chén huī
Không nhuốm bụi trần
却为你将云掌推
què wèi nǐ jiāng yún zhǎng tuī
Nhưng vì nàng lấy tay đẩy mây đi
苟渡余生
gǒu dù yúshēng
Tùy tiện trải qua quãng đời còn lại
原来竟只是以为
yuánlái jìng zhǐshì yǐwéi
Thì ra lại chỉ là tưởng bở
如今我被爱封缄
rújīn wǒ bèi ài fēng jiān
Giờ đây ta bị tình yêu giam giữ
只想再多看你几回
zhǐ xiǎng zài duō kàn nǐ jǐ huí
Chỉ muốn lại nhìn nàng thêm mấy lần
红裙一摆心醉
hóng qún yī bǎi xīnzuì
Váy đỏ phất phơ say lòng người
沓回忆相随
dá huíyì xiāng suí
Hồi ức theo đó chất chồng
初见时你将长刀一挥
chūjiàn shí nǐ jiāng cháng dāo yī huī
Lần đầu gặp gỡ là nàng vung lên trường đao
年少不知后退
nián shǎo bù zhī hòutuì
Thời niên thiếu không biết chùn bước
命运眷顾谁
mìngyùn juàngù shuí
Vận mệnh chiếu cố ai
也曾隐没化一笔忧千岁
yě céng yǐnmò huà yī bǐ yōu qiānsuì
Cũng từng chôn giấu một vệt một bút ngàn đời ưu sầu
晨芒未见熹微
chén wáng wèi jiàn xīwēi
Sáng sớm chưa thấy Hi Vi
这烛光绥绥
zhè zhú guāng suí suí
Ngọn nến này yên ắng
却刚好够我晕染你的美
què gānghǎo gòu wǒ yùn rǎn nǐ de měi
Nhưng vừa đủ để ta nhuộm màu vẻ đẹp của nàng
续命汤有三味
xù mìng tāng yǒu sān wèi
Canh tục mệnh có 3 vị
若未等至你归
ruò wèi děng zhì nǐ guī
Nếu không đợi được đến lúc nàng về
求个二十年后再爱你也算无悔
qiú gè èr shí nián hòu zài ài nǐ yě suàn wú huǐ
Cầu 20 năm sau lại yêu nàng cũng xem như không hối hận
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Hi vi mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Mặt đối lập