Bài hát Phù dung 芙蓉 Fúróng – Cúc Tịnh Y 鞠婧祎 trình bày sẽ cho các bạn thấy sự đợi chờ trong vô vọng vì một đoạn tình cảm không đáng, sự hi sinh ấy tốt nhất là không nên có nên để cho lòng mình được bình yên dù chỉ một chút. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Phù dung tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Phù dung
Ca khúc nhạc hoa : Phù dung
Tiếng Trung : 芙蓉
Phiên âm : Fúróng
Ca Sỹ Thể Hiện : Cúc Tịnh Y
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Phù dung – 芙蓉
如梦言忘唇边
rú mèng yán wàng chún biān
Như lời nói mớ, đến miệng rồi quên
那情节不及写已临别
nà qíngjié bùjiì xiě yǐ línbié
Tình tiết chưa kịp viết đã sắp phải ly biệt
意中人水中月
yìzhōngrén shuǐ zhōng yuè
Người tròn lòng như trăng đáy nước
闭上眼剩情丝辗转指间
bì shàng yǎn shèng qíng sī zhǎnzhuǎn zhǐ jiàn
Khép mắt lại tơ tình trăn trở qua kẽ tay
芳华残风飘散
fāng huá cán fēng piāo sàn
Hương hoa tàn phất phơ trong gió
化成泥才相伴懂暖寒
huà chéng ní cái xiāng bàn dǒng nuǎn hán
Hóa thành bùn, mới bầu bạn, hiểu ấm lạnh
霏烟来雨徘徊
fēi yān lái yǔ páihuái
Khói mịt mù, mưa liên miên
将缠绵和笑颜编成纪念
jiāng chánmián hé xiàoyán biān chéng jìniàn
Bện triền miên cùng nụ cười thành kỷ niệm
容潮涌思绪凝结成一眼
róng cháo yǒng sīxù níngjié chéng yī yǎn
Cho tâm tư như sóng trào ngưng hết thành một ánh mắt
看重逢多遥远
kànzhòng féng duō yáoyuǎn
Để thấy ngày tương phùng xa xôi biết bao
叹一曲离别叹结局无解
tàn yī qǔ líbié tàn jiéjú wú xiè
Ngâm một khúc ky biệt, than thở kết cục không thể phá giải
不由宿命那何必听天
bù yóu sù mìng nà hébì tīng tiān
Không do số mệnh, vậy sao phải nghe ý trời
沧海桑田
cānghǎisāngtián
Thế sự xoay vần
难改日月你亦甘愿陪繁花枯谢
nán gǎirì yuè nǐ yì gānyuàn péi fánhuā kū xi
Năm tháng khó đổi thay, người cũng cam nguyện úa tàn cùng phồn hoa
任无尽冷夜任爱恨湮灭
rèn wú jìn lěng yè rèn ài hèn yānmiè
Mặc cho đêm lạnh lẽo vô tận, mặc cho yêu hận chôn vùi
不忘相视一笑看泪眼
bù wàng xiāng shì yī xiào kàn lèiyǎn
Không quên nở nụ cười trong nước mắt lúc nhìn nhau
等雨归来
děng yǔ guīlái
Chờ mưa lại rơi
掬一捧夙愿与你同演
jū yī pěng sùyuàn yǔ nǐ tóng yǎn
Vốc một nắm tâm nguyện cùng người diễn tiếp
某一年某一天
mǒu yī nián mǒu yītiān
Một năm nào đó, một ngày nào đó
等永远等了结等再见
děng yǒngyuǎn děng liǎojié děng zàijiàn
chờ vĩnh viễn, chờ kết cục, chờ gặp lại
等春山落秋叶
děng chūn shān luò qiū yè
Chờ núi xuân, là thu rơi
摘星辰换初雪轮回原点
zhāi xīngchén huàn chūxuě lúnhuí yuán diǎn
Hái ngôi sao đổi tuyết đầu mùa, luân hồi về điểm bắt đầu
看青漪醉红颜
kānqīng yī zuì hóngyán
Nhìn sóng xanh say hồng nhan
怎奈何花未央人变迁
zěnnài hé huā wèiyāng rén biànqiān
Chẳng biết vì sao hoa chưa tàn, người đã đổi thay
夜无眠梦流连
yè wú mián mèng liúlián
Đêm chưa ngủ, mộng lưu luyến
问心结话惭怯留白耳边
wènxīn jiē huà cán qiè liú bái ěr biān
Hỏi lời ngượng ngùng khúc mắc trong lòng có lưu lại khoảng trống bên tai
若世间苍茫抵不过一眼
ruò shìjiān cāngmáng dǐ bùguò yī yǎn
Nếu thời gian mênh mông chẳng sánh bằng một ánh mắt
又何惧再沉陷
yòu hé jù zài chénxiàn
Thì sao lại sợ trầm luân
叹一曲离别叹结局无解
tàn yī qǔ líbié tàn jiéjú wú xiè
Ngâm một khúc ky biệt, than thở kết cục không thể phá giải
不由宿命那何必听天
bù yóu sù mìng nà hébì tīng tiān
Không do số mệnh, vậy sao phải nghe ý trời
沧海桑田
cānghǎisāngtián
Thế sự xoay vần
难改日月你亦甘愿陪繁花枯谢
nán gǎirì yuè nǐ yì gānyuàn péi fánhuā kū xi
Năm tháng khó đổi thay, người cũng cam nguyện úa tàn cùng phồn hoa
任无尽冷夜任爱恨湮灭
rèn wú jìn lěng yè rèn ài hèn yānmiè
Mặc cho đêm lạnh lẽo vô tận, mặc cho yêu hận chôn vùi
不忘相视一笑看泪眼
bù wàng xiāng shì yī xiào kàn lèiyǎn
Không quên nở nụ cười trong nước mắt lúc nhìn nhau
等雨归来
děng yǔ guīlái
Chờ mưa lại rơi
掬一捧夙愿与你同演
jū yī pěng sùyuàn yǔ nǐ tóng yǎn
Vốc một nắm tâm nguyện cùng người diễn tiếp
若瑶钗凋谢拾落花相借
ruò yáo chāi diāoxiè shí luò huā xiāng jiè
Nếu trâm ngọc gãy lìa, nhặt hoa rơi vay mượn
执手岁月写盎然诗篇
zhíshǒu suìyuè xiě àngrán shīpiān
Nắm tay nhau viết dạt dào áng thơ vào năm tháng
衷情不减牵念难却
zhōngqíng bù jiǎn qiānniàn nán què
Tâm chẳng dứt, bận lòng chẳng thể nguôi ngoai
而我惟愿镌记你的脸
ér wǒ wéi yuàn juān jì nǐ de liǎn
Mà ta chỉ nguyện khắc ghi gương mặt người
再望你一眼再梦你一遍
zài wàng nǐ yī yǎn zài mèng nǐ yī biàn
Lại liếc nhìn người một cái, lại mơ đến người thêm lần nữa
再会一句胜离愁万千
zàihuì yī jù shèng líchóu wànqiān
Lại một câu gánh vác, vạn ngàn nỗi sầu biệt ly
等雨归来又一世红尘浓浓情绵
děng yǔ guīlái yòu yīshì hóngchén nóng nóng qíng mián
Đợi mưa lại rơi, lại một kiếp hồng trần nồng đậm tơ tình
点染相思芙蓉盛开眉间
diǎnrǎn xiāngsī fúróng shèngkāi méi jiàn
Gọt giũa phù dung tương tư nở rộ trên hàng mi
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Phù dung mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Vì sao sáng nhất bầu trời đêm