Bài hát Sự dịu dàng đáng chết 该死的温柔 Gāisǐ de wēnróu- Trần Nhất Thiên 陈壹千 trình bày sẽ cho các bạn đôi khi sự dịu dàng nhỏ nhẹ ấy cũng đủ làm trái tim ta quắn lại. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Sự dịu dàng đáng chết tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Sự dịu dàng đáng chết
Ca khúc nhạc hoa : Sự dịu dàng đáng chết
Tiếng Trung : 该死的温柔
Phiên âm : Gāisǐ de wēnróu
Ca Sỹ Thể Hiện : Trần Nhất Thiên
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Sự dịu dàng đáng chết – 该死的温柔
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết này của anh
让我心在痛泪在流
ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liú
Khiến tim em đau nhói, khiến nước mắt nhạt nhòa
哪怕有再多的借口
nǎpà yǒu zài duō de jièkǒu
Chẳng sợ có viện cớ thế nào đi nữa
我都无法再去牵你的手
wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒu
Em cũng chẳng thể nào tiếp tục nắm tay anh
说好从此后
shuō hǎo cóngcǐ hòu
Đã nói rõ từ nay về sau
说好泪不流
shuō hǎo lèi bù liú
Đã nói không khóc nữa
缘份已尽的时候
yuán fèn yǐ jìn de shí·hou
Vào thời khắc duyên phận đến điểm tận cùng
你别再要借口
nǐ bié zài yào jièkǒu
Anh cũng đừng viện cớ nữa
风停了雨顿了
fēng tíng le yǔ dùn le
Gió ngừng rồi, mưa cũng tạnh
你一定要走
nǐ yīdìng yào zǒu
Anh nhất định phải đi
我还站在记忆里
wǒ hái zhàn zài jìyì lǐ
Em vẫn còn chìm trong kí ức
在感受
zài gǎnshòu
Cảm nhận
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết này của anh
让我心在痛泪在流
ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liú
Khiến tim em đau nhói, khiến nước mắt nhạt nhòa
就在和你说分手以后
jiù zài hé nǐ shuō fēnshǒu yǐhòu
Chính là sau khi nói chia tay anh
想忘记已不能够
xiǎng wàngjì yǐ bùnéng gòu
Muốn quên đi lại lực bất tòng tâm
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết của anh
让我止不住颤抖
ràng wǒ zhǐ bù zhù chàndǒu
Khiến em chẳng thể kìm nổi run rẩy
哪怕有再多的借口
nǎpà yǒu zài duō de jièkǒu
Dù có mượn nhiều cớ thế nào đi nữa
我都无法再去牵你的手
wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒu
Em cũng chẳng thể tiếp tục nắm tay anh
说好从此后
shuō hǎo cóngcǐ hòu
Đã nói rõ từ nay về sau
说好泪不流
shuō hǎo lèi bù liú
Đã nói không khóc nữa
缘份已尽的时候
yuán fèn yǐ jìn de shí·hou
Vào thời khắc duyên phận đến điểm tận cùng
你别再要借口
nǐ bié zài yào jièkǒu
Anh cũng đừng viện cớ nữa
风停了雨顿了
fēng tíng le yǔ dùn le
Gió ngừng rồi, mưa cũng tạnh
你一定要走
nǐ yīdìng yào zǒu
Anh nhất định phải đi
我还站在记忆里
wǒ hái zhàn zài jìyì lǐ
Em vẫn còn chìm trong kí ức
在感受
zài gǎnshòu
Cảm nhận
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết này của anh
让我心在痛泪在流
ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liú
Khiến tim em đau nhói, khiến nước mắt nhạt nhòa
就在和你说分手以后
jiù zài hé nǐ shuō fēnshǒu yǐhòu
Chính là sau khi nói chia tay anh
想忘记已不能够
xiǎng wàngjì yǐ bùnéng gòu
Muốn quên đi lại lực bất tòng tâm
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết của anh
让我止不住颤抖
ràng wǒ zhǐ bù zhù chàndǒu
Khiến em chẳng thể kìm nổi run rẩy
哪怕有再多的借口
nǎpà yǒu zài duō de jièkǒu
Dù có mượn nhiều cớ thế nào đi nữa
我都无法再去牵你的手
wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒu
Em cũng chẳng thể tiếp tục nắm tay anh
让我们走完这一次完美的结局
ràng wǒ·men zǒu wán zhè yī cì wánměi de jiéjú
Hãy để chúng ta cùng nhau trải qua cái kết hoàn mỹ này
好像当初的约定爱着对方一直到老
hǎoxiàng dāngchū de yuēdìng ài zhe duìfāng yīzhí dào lǎo
Giống như lời hứa khi xưa, yêu nhau mãi đến già
问自己爱情的游戏还有没有规则
wèn zìjǐ àiqíng de yóuxì hái yǒu méi·yǒu guīzé
Tự hỏi mình, liệu có quy tắc nào cho trò chơi tình yêu này không
要怎么面对着问题说没问题
yào zěn·me miàn duì zhe wèntí shuō méi wèntí
Làm sao có lời đáp cho câu hỏi chẳng thành câu hỏi
心里在流泪骗自己
xīn·li zài liú lèi piàn zìjǐ
Nước mắt chảy ngược tự lừa dối mình
I put it down on my life
That I love you from the bottom of my heart
Cause you the sweetest thing I‘ve ever met
I cry so many times
ever since the night that you were gone
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết này của anh
让我心在痛泪在流
ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liú
Khiến tim em đau nhói, khiến nước mắt nhạt nhòa
就在和你说分手以后
jiù zài hé nǐ shuō fēnshǒu yǐhòu
Chính là sau khi nói chia tay anh
想忘记已不能够
xiǎng wàngjì yǐ bùnéng gòu
Muốn quên đi lại lực bất tòng tâm
你这该死的温柔
nǐ zhè gāisǐ·de wēnróu
Sự dịu dàng đáng chết của anh
让我止不住颤抖
ràng wǒ zhǐ bù zhù chàndǒu
Khiến em chẳng thể kìm nổi run rẩy
哪怕有再多的借口
nǎpà yǒu zài duō de jièkǒu
Dù có mượn nhiều cớ thế nào đi nữa
我都无法再去牵你的手
wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒu
Em cũng chẳng thể tiếp tục nắm tay anh
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Sự dịu dàng đáng chết mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Yêu cậu chẳng cần lí do