Bài hát Gói gọn hồi ức trao cho anh 把回忆拼好给你 Bǎ huíyì pīn hǎo gěi nǐ– Vương Nhị Lãng 王贰浪 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc như muốn khóc thật to khi phải xa rời người mình thương. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Gói gọn hồi ức trao cho anh tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Gói gọn hồi ức trao cho anh
Ca khúc nhạc hoa : Gói gọn hồi ức trao cho anh
Tiếng Trung : 把回忆拼好给你
Phiên âm : Bǎ huíyì pīn hǎo gěi nǐ
Ca Sỹ Thể Hiện : Vương Nhị Lãng
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Gói gọn hồi ức trao cho anh lyrics – 把回忆拼好给你
我们之间的回忆全部都小心地收集
wǒ·men zhī jiàn de huíyì quánbù dōu xiǎoxīn de shōují
Hồi ức giữa chúng ta, em cẩn thận gói chúng lại
我总是偷偷地哭泣像倦鸟失了归期
wǒ zǒngshì tōutōu de kūqì xiàng juàn niǎo shī le guīqī
Em vẫn luôn thầm khóc, tựa chú chim lỡ mất ngày về
但愿我相信的爱情结局紧握在我手心
dànyuàn wǒ xiāngxìn de àiqíng jiéjú jǐnwò zài wǒ shǒuxīn
Chỉ mong tình yêu mà em hằng tin, hồi kết nằm gọn trong bàn tay em
时光匆匆却没有遗失过去
shíguāng cōngcōng què méi·yǒu yíshī guòqù
Dẫu thời gian trôi mau, em vẫn sẽ không đánh mất
希望我们有光明的未来还有能够装下星空的期待
xīwàng wǒ·men yǒu guāngmíng de wèilái hái yǒu nénggòu zhuāng xià xīngkōng de qīdài
Hi vọng chúng ta có tương lai xán lạn, gửi gắm chờ mong lên ánh sao trên bầu trời
可现实为何让我感到如此懈怠
kě xiànshí wèihé ràng wǒ gǎndào rúcǐ xièdài
Nhưng cớ sao hiện thực khiến em cảm thấy thật buông thả
总怀念相遇时我们无视落叶和人海
zǒng huáiniàn xiāng yù shí wǒ·men wúshì luò yè hé rénhǎi
Luôn luôn hoài niệm thời khắc ta gặp nhau, chẳng màng lá rụng hay biển người
是你让我勇敢不再像颗尘埃
shì nǐ ràng wǒ yǒnggǎn bù zài xiàng kē chén’āi
Là anh khiến em dũng cảm, không còn là hạt cát bé nhỏ
是你常帮我照料装着梦的盆栽
shì nǐ cháng bāng wǒ zhàoliào zhuāng zhe mèng de pén zāi
Là anh vẫn luôn giúp em chăm sóc khu vườn mộng tưởng
每一天我们都是如此愉快
měi yītiān wǒ·men dōu shì rúcǐ yúkuài
Mỗi một ngày trôi qua đều vui vẻ như vậy
一直到天色渐晚看着落日无奈离开
yīzhí dào tiānsè jiān wǎn kàn zhuóluò rì wúnài líkāi
Mãi cho đến khi trời tối sẫm lại, nhìn mặt trời lưu luyến rời đi
我知道你爱集邮爱笑甚至爱发呆
wǒ zhīdào nǐ ài jíyóu ài xiào shènzhì ài fādāi
Em biết anh thích sưu tầm tem, thích cười thậm chí thích ngẩn ngơ
我知道你怕草虫还有夜晚的妖怪
wǒ zhīdào nǐ pà cǎochóng hái yǒu yèwǎn de yāoguài
Em biết anh sợ côn trùng, ban đêm sợ ma
我喜欢你有一点心不在焉的状态
wǒ xǐ·huan nǐ yǒu yī diǎn xīnbùzàiyān de zhuàngtài
Em thích lúc anh ngây người
看起来像个回到七岁时候的小孩
kānqǐlái xiàng gè huí dào qī suì shí·hou de xiǎo hái
Nhìn anh như trở lại thời 7 tuổi bé thơ
该如何将我这份感情向你告白
gāi rúhé jiāng wǒ zhè fèn gǎnqíng xiàng nǐ gàobái
em nên phải tỏ tình với anh thế nào đây
喜欢却又不敢爱直到整个宇宙
xǐ·huan què yòu bùgǎn ài zhídào zhěnggè yǔzhòu
Thích rồi lại không dám yêu cho đến khi cả vũ trụ này
在为我焦虑失神慌张之中醒来
zài wèi wǒ jiāolǜ shīshén huāngzhāng zhī zhōng xǐng lái
Đánh thức em khỏi những lo toan hoảng loạn
就像是黑暗过后黎明盛开
jiù xiàng shì hēi’ān guòhòu límíng shèngkāi
Tựa màn đêm lui đi trả lại ánh sáng ban mai rực rỡ
我们之间的回忆全部都小心地收集
wǒ·men zhī jiàn de huíyì quánbù dōu xiǎoxīn de shōují
Kí ức giữa đôi ta, em cẩn thận gói lại
我总是偷偷地哭泣像倦鸟失了归期
wǒ zǒngshì tōutōu de kūqì xiàng juàn niǎo shī le guīqī
Em vẫn luôn thầm khóc, tựa chú chim lỡ mất ngày về
但愿我相信的爱情结局紧握在我手心
dànyuàn wǒ xiāngxìn de àiqíng jiéjú jǐnwò zài wǒ shǒuxīn
Chỉ mong tình yêu mà em hằng tin, hồi kết nằm gọn trong bàn tay em
时光匆匆却没有遗失过去
shíguāng cōngcōng què méi·yǒu yíshī guòqù
Dẫu thời gian trôi mau, em vẫn sẽ không đánh mất
那天你在雨后街角答应接受我的爱
nà tiān nǐ zài yǔ hòu jiē jiǎo dā·ying jiēshòu wǒ de ài
Ngày mưa ấy, anh ở góc tường chấp nhận tình yêu của em
那一刻我的世界有了色彩
nà yīkè wǒ de shìjiè yǒu le sècǎi
Khoảnh khắc ấy thế giới của em tràn ngập sắc màu
这一生无法忘记关于澄蓝色的你
zhè yīshēng wúfǎ wàngjì guānyú dèng lán sè de nǐ
Cả đời này em cũng không quên sắc xanh trong veo là anh
像一份礼物悄然呈现在我的境遇
xiàng yī fèn lǐwù qiǎorán chéngxiàn zài wǒ de jìngyù
Giống như món quà lặng lẽ hiện diện trong cuộc sống của em
我们从清晨起玩一整天游戏
wǒ·men cóng qīngchén qǐ wán yī zhěng tiān yóuxì
Chúng ta cùng nhau chơi game cả ngày
到夜晚一起看我最爱的剧能够拥有这些已足够幸运
dào yèwǎn yīqǐ kàn wǒ zuì ài de jù nénggòu yōngyǒu zhèxiē yǐ zúgòu xìngyùn
Đến đêm cùng nhau xem bộ phim em thích nhất, có những kỉ niệm này đã quá đủ may mắn
我已经不再期待其他什么东西
wǒ yǐ·jing bù zài qīdài qítā shén·me dōngxī
Em không còn mong chờ gì hơn thế
我们也经常争执互相不接电话
wǒ·men yě jīngcháng zhēngzhí hùcxiāng bù jiē diànhuà
Chúng ta cũng hay cãi vã, không nhấc máy của nhau
在同一房间终于呼叫冷漠抵达
zài tóngyī fángjiān zhōngyú hūjiào lěngmò dǐdá
Ở cùng phòng nhưng lại lạnh nhạt gọi nhau
也曾想过以后生活没有人牵挂
yě céng xiǎng guò yǐhòu shēnghuó méi·yǒu rén qiānguà
Cũng từng nghĩ cuộc sống sau này sẽ không còn ai làm phiền
把爱扔掉只剩一块惨酷伤疤
bǎ ài rēng diào zhǐ shèng yī kuài cǎn kù shāngbā
Rũ bỏ tình yêu để lại vết sẹo tàn khốc
而那些你送我的梦教我折的花逃亡的盛夏
ér nàxiē nǐ sòng wǒ de mèng jiāo wǒ zhé de huā táowáng de shèngxià
Những hoài bão anh trao, anh dạy em trồng hoa, tránh nóng mùa hè
在夜空隐没之际为我点燃烟花
zài yè kōng yǐnmò zhī jì wèi wǒ diǎnrán yānhuā
Khi màn đêm buông xuống, đốt pháo hoa cho em
寂寞时让我把快乐拼起来吧
jìmò shí ràng wǒ bǎ kuàilè pīn qǐlái ba
Những khi cô đơn, em mang niềm vui gói lại
我们之间的回忆全部都小心地收集
wǒ·men zhī jiàn de huíyì quánbù dōu xiǎoxīn de shōují
Kí ức giữa đôi ta, em cẩn thận gói lại
我总是偷偷地哭泣像倦鸟失了归期
wǒ zǒngshì tōutōu de kūqì xiàng juàn niǎo shī le guīqī
Em vẫn luôn thầm khóc, tựa chú chim lỡ mất ngày về
但愿我相信的爱情结局紧握在我手心
dànyuàn wǒ xiāngxìn de àiqíng jiéjú jǐnwò zài wǒ shǒuxīn
Chỉ mong tình yêu mà em hằng tin, hồi kết nằm gọn trong bàn tay em
时光匆匆却没有遗失过去
shíguāng cōngcōng què méi·yǒu yíshī guòqù
Dẫu thời gian trôi mau, em vẫn sẽ không đánh mất
我们可以就像是孩子一样成长
wǒ·men kěyǐ jiù xiàng shì hái·zi yīyàng chéngzhǎng
Chúng ta có thể giống như đứa trẻ học cách trưởng thành
永远无所畏惧义无反顾向着未知的前方
yǒngyuǎn wú suǒ wèijù yìwúfǎn’gù xiàng·zhe wèi zhī de qiánfāng
Vĩnh viễn không sợ hãi, thẳng tiến về phía trước
原来我们每天努力长成看似大人的模样
yuánlái wǒ·men měi tiān nǔlì cháng chéng kàn shì dàrén de múyàng
Hóa ra chúng ta mỗi ngày đều nỗ lực trưởng thành, ra vẻ người lớn
为了可以一起跨越山和海洋
wèi·le kěyǐ yīqǐ kuàyuè shān hé hǎiyáng
Vì để có thể cùng nhau leo núi vượt biển
那时的我每天都祈祷实现这个梦想
nà shí de wǒ měi tiān dōu qídǎo shíxiàn zhè·ge mèngxiǎng
Khi đó mỗi ngày em đều ước giấc mơ này thành hiện thực
现在的你还好吗
xiànzài de nǐ háihǎo ma
Giờ anh có khỏe không?
是否还会像从前一样的爱笑
shìfǒu hái huì xiàng cóngqián yīyàng de ài xiào
Liệu có còn thích cười như lúc trước
现在的你还好吗
xiànzài de nǐ háihǎo ma
Giờ anh có khỏe không?
当你径直在我面前坦言放下
dāng nǐ jìngzhí zài wǒ miànqián tǎn yán fàngxià
Giống như lúc anh bình thản nói lời buông xuôi trước mặt em
现在的你还好吗
xiànzài de nǐ háihǎo ma
Giờ anh có khỏe không?
是否像从前一样有无限的温柔啊
shìfǒu xiàng cóngqián yīyàng yǒu wúxiàn de wēnróu ā
Có còn ôn nhu dịu dàng như trước nữa không?
现在的你还好吗
xiànzài de nǐ háihǎo ma
Giờ anh có khỏe không?
愿你能保持月亮般的心要爱自己啊
yuàn nǐ néng bǎochí yuè·liang bān de xīn yào ài zìjǐ ā
Chúc anh vẫn giữ tấm lòng như trăng sáng, phải yêu bản thân nhé!
我们之间的回忆全部都小心地收集
wǒ·men zhī jiàn de huíyì quánbù dōu xiǎoxīn de shōují
Kí ức giữa đôi ta, em cẩn thận gói lại
我总是偷偷地哭泣像倦鸟失了归期
wǒ zǒngshì tōutōu de kūqì xiàng juàn niǎo shī le guīqī
Em vẫn luôn thầm khóc, tựa chú chim lỡ mất ngày về
但愿我相信的爱情结局紧握在我手心
dànyuàn wǒ xiāngxìn de àiqíng jiéjú jǐnwò zài wǒ shǒuxīn
Chỉ mong tình yêu mà em hằng tin, hồi kết nằm gọn trong bàn tay em
时光匆匆却没有遗失过去
shíguāng cōngcōng què méi·yǒu yíshī guòqù
Dẫu thời gian trôi mau, em vẫn sẽ không đánh mất
独自收集两个人之间的回忆
dúzì shōují liǎng gèrén zhī jiàn de huíyì
Một mình em góp nhặt lại kỉ niệm của chúng mình
即使每当到这时候我都会哭泣
jíshǐ měi dāng dào zhè shí·hou wǒ dūhuì kūqì
Cho dù mỗi khi nghĩ lại em đều sẽ khóc
为何一切变得如此无法回到过去
wèihé yīqiè biàn dé rúcǐ wúfǎ huí dào guòqù
Vì sao mọi thứ lại thành như vậy, không thể quay trở về quá khứ
但我仍愿意感谢你给过我爱情
dàn wǒ réng yuànyì gǎnxiè nǐ gěi guò wǒ àiqíng
Nhưng em vẫn thật lòng cảm tạ tình yêu anh đã trao cho em
每一场风景都是我们爱的证明
měi yī chǎng fēngjǐng dōu shì wǒ·men ài dízhèng míng
Mỗi một khung cảnh đều là minh chứng cho tình yêu của chúng mình
就算如今天各一方祝你余生动听阿
jiùsuàn rújīn tiāngèyīfāng zhù nǐ yúshēng dòngtīng ē
Chu dù bây giờ cách biệt phương trời, vẫn chúc anh vui vẻ suốt quãng đời còn lại
独自收集两个人之间的回忆
dúzì shōují liǎng gèrén zhī jiàn de huíyì
Mình em góp nhặt lại kỉ niệm giữa đôi ta
即使每当到这时候我都会哭泣
jíshǐ měi dāng dào zhè shí·hou wǒ dūhuì kūqì
Cho dù mỗi lần như vậy em đều sẽ khóc
为何一切变得如此无法回到过去
wèihé yīqiè biàn dé rúcǐ wúfǎ huí dào guòqù
Vì sao mọi thứ lại thành như vậy, không thể quay trở về quá khứ
但我仍愿意感谢你给过我爱情
dàn wǒ réng yuànyì gǎnxiè nǐ gěi guò wǒ àiqíng
Nhưng em vẫn thật lòng cảm tạ tình yêu anh đã trao cho em
每一场风景都是我们爱的证明
měi yī chǎng fēngjǐng dōu shì wǒ·men ài dízhèng míng
Mỗi một khung cảnh đều là minh chứng cho tình yêu của chúng mình
就算如今天各一方祝你余生动听阿
jiùsuàn rújīn tiāngèyīfāng zhù nǐ yúshēng dòngtīng ē
Cho dù bây giờ cách biệt phương trời, vẫn chúc anh vui vẻ suốt quãng đời còn lại
Vừa rồi là giai điệu da day dứt khổ đau của bài hát Gói gọn hồi ức trao cho anh, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Khoảng cách giữa nửa đêm và bình minh