Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Hiểu ta 知我 Zhī wǒ [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Tổng hợp
400 4
0
556
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Hiểu ta 知我 Zhī wǒ– Nga Lâu & Trần Ah 哦漏 & 尘ah trình bày sẽ cho các bạn thấy rất khó để tìm được một tri âm tri kỷ hiểu ý mình, để những lúc cô đơn thì mình còn có người tâm sự, chỉ vài ba chén là mọi muộn phiền tan biến hết . Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Hiểu ta tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Hiểu ta

Ca khúc nhạc hoa : Hiểu ta
Tiếng Trung : 知我
Phiên âm : Zhī wǒ
Ca Sỹ Thể Hiện : Nga Lâu & Trần Ah
Thể loại: Tổng hợp

Lời Bài hát Hiểu ta – 知我

 

月夕江皱秋波

yuè xī jiāng zhòu qiūbō

Trăng trên sông gợn sóng nước

满船清梦压星河

mǎn chuán qīng mèng yā xīnghé

Thuyền chở đầy tinh hà như mộng

但有夜雀无人和悲歌

dàn yǒu yè què wú rénhé bēigē

Nhưng chỉ có chim tước đêm, không người cùng bi ca

削桐作琴看山色

xiāo tóng zuò qín kàn shān sè

Vót gỗ đồng làm đàn, xem núi non

忽闻有长歌

hū wén yǒu cháng gē

Chợt nghe có bài trường ca

蓑衣沾露渔樵夜归客

suōyī zhān lòu yú qiáo yè guī kè

Áo tơi đẫm sương, tiều phu quay về trong đêm

和青山奏江河

hé qīng shān zòu jiānghé

Cùng non xanh tấu khúc giang hà

我知青山江河乐

wǒ zhīqīng shān jiānghé lè

Ta biết thú vui thanh sơn nước non

抚琴为人无人知我乐

fǔqín wéirén wú rén zhī wǒ lè

Đánh đàn vì người, lại không người hiểu ta

“洋洋兮又复巍峨”

“ yángyáng xī yòu fù wēi’é ”

Nơi nguy nga mênh mông này

来客忽笑我

láikè hū xiào wǒ

Khách đến chế nhạo ta

声声所念来人皆可得

shēng shēng suǒ niàn láirén jiē kě dé

Từng tiếng làm người thêm nhớ nhung

徒余留明月忆往昔

tú yú liú míng yuè yì wǎngxī

Chỉ còn là trăng sáng cùng hồi tưởng đã qua

温酒会知音

wēn jiǔhuì zhīyīn

Ủ một vò rượu cũng tri âm

借问人间知我者能有几

jièwèn rénjiān zhī wǒ zhě néng yǒu jǐ

Thử hỏi nhân gian có mấy người hiểu ta

三尺瑶琴碎骨兮

sān chǐ yáo qín suì gǔ xī

Ba thước Dao Cầm đã vỡ rồi

似绝弦断悲心

shì jué xián duàn bēi xīn

Tựa như rời đàn, đứt buồn đau

孑然一身苍茫天地兮

jiérán yīshēn cāngmáng tiāndì xī

Một thân một mình nơi trời đất mênh mông này

天即亮草霜凉

tiān jí liàng cǎo shuāng liàng

Trời đã sáng, cỏ đẫm sương

弦上心音为谁断

xián shàngxīn yīn wèi shuí duàn

Cõi lòng trên dây vì ai đứt

薄雾阑珊不觉琴音乱

bówù lánshān bùjué qín yīn luàn

Sương mờ dần tan, có hay tiếng đàn hỗn loạn

待至来年又月圆

dāi zhì láinián yòu yuè yuán

Chờ đến năm sau trăng lại tròn

海棠花烂漫

hǎitáng huā lànmàn

Hoa hải đường nở rực

再抚七弦阔阔与君谈

zài fǔ qī xián kuò kuò yǔ jūn tán

Lại gãy Thất Huyền, cùng người đàm đạo

徒余留明月忆往昔

tú yú liú míng yuè yì wǎngxī

Chỉ còn là trăng sáng cùng hồi tưởng đã qua

温酒会知音

wēn jiǔhuì zhīyīn

Rượu nồng cùng tri âm

借问人间知我者能有几

jièwèn rénjiān zhī wǒ zhě néng yǒu jǐ

Thử hỏi thế gian có mấy người hiểu ta

三尺瑶琴碎骨兮

sān chǐ yáo qín suì gǔ xī

Ba thước Dao Cầm đã vỡ rồi

似绝弦断悲心

shì jué xián duàn bēi xīn

Tựa như rời đàn, đứt buồn đau

孑然一身苍茫天地兮

jiérán yīshēn cāngmáng tiāndì xī

Một thân một mình giữa trời đất bao la

春秋转旧人不在孤冢寒

chūnqiū zhuǎn jiù rén bùzài gū zhǒng hán

Xuân thu đổi dời, cố nhân không còn, mộ hoang lạnh vắng

高山流水只为君挽

gāoshānliúshuǐ zhǐ wèi jūn wǎn

Chỉ đàn vì tri âm tri kỷ

残梦回还曲终不复弹

cán mèng huíhuán qǔ zhōng bù fù tán

Mộng tan quay về, khúc cuối cùng không gãy nữa

徒余留明月忆往昔

tú yú liú míng yuè yì wǎngxī

Chỉ còn là trăng sáng cùng hồi tưởng đã qua

温酒会知音

wēn jiǔhuì zhīyīn

Rượu nồng cùng tri âm

借问人间知我者能有几

jièwèn rénjiān zhī wǒ zhě néng yǒu jǐ

Thử hỏi thế gian có mấy người hiểu ta

三尺瑶琴碎骨兮

sān chǐ yáo qín suì gǔ xī

Ba thước Dao Cầm đã vỡ rồi

似绝弦断悲心

shì jué xián duàn bēi xīn

Tựa như rời đàn, đứt buồn đau

孑然一身苍茫天地兮

jiérán yīshēn cāngmáng tiāndì xī

Một thân một mình giữa trời đất bao la

徒余留明月忆往昔

tú yú liú míng yuè yì wǎngxī

Chỉ còn là trăng sáng cùng hồi tưởng đã qua

温酒会知音

wēn jiǔhuì zhīyīn

Rượu nồng cùng tri âm

借问人间知我者能有几

jièwèn rénjiān zhī wǒ zhě néng yǒu jǐ

Thử hỏi thế gian có mấy người hiểu ta

三尺瑶琴碎骨兮

sān chǐ yáo qín suì gǔ xī

Ba thước Dao Cầm đã vỡ rồi

似绝弦断悲心

shì jué xián duàn bēi xīn

Tựa như rời đàn, đứt buồn đau

孑然一身苍茫天地兮

jiérán yīshēn cāngmáng tiāndì xī

Một thân một mình giữa trời đất bao la

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Hiểu ta mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

Previous Post

Lời bài hát Anh nghĩ anh là ai tiếng Trung 你以为你是谁 Nǐ yǐwéi nǐ shì shéi [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Lời bài hát Phù dung chớm nở mưa đúng lúc tiếng Trung 昙花一现雨及时 [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Lời bài hát Phù dung chớm nở mưa đúng lúc tiếng Trung 昙花一现雨及时 [Vietsub+Pinyin]

Lời bài hát Phù dung chớm nở mưa đúng lúc tiếng Trung 昙花一现雨及时 [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x