Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học bài hát tiếng Trung Thanh minh 清明 Qīngmíng [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
400 4
0
555
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Thanh minh 清明 Qīngmíng – Âm Khuyết Thi Thính & Lý Giai Tư 音阙诗听 & 李佳思 trình bày sẽ cho các bạn cảm nhận nỗi buồn sầu u ám, khát vọng một tình yêu như ý muốn mà duyên trời không định. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Thanh minh tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Thanh minh

Ca khúc nhạc hoa : Thanh minh
Tiếng Trung : 清明
Phiên âm : Qīngmíng
Ca Sỹ Thể Hiện : Âm Khuyết Thi Thính & Lý Giai Tư
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Thanh minh – 清明

 

倘若明日就结局

tǎngruò míngrì jiù jiéjú

Nếu ngày mai tất cả đều kết thúc

还来得及

hái lái·dejí

vẫn còn kịp

唱一曲赠你

chàng yī qǔ zèng nǐ

hát một khúc ca tặng chàng

别留遗憾未提起

bié liú yíhàn wèi tíqǐ

chớ tiếc chi lời chưa ngỏ

止于爱字

zhǐ yú ài zì

dừng lại tại từ yêu

便遥遥无期

biàn yáoyáo wú qī

về sau, sau không hẹn

清明落雨柳下风低

qīngmíng luò yǔ liǔ xiàfēng dī

Mưa thanh minh, liễu rũ theo gió

多似一场空欢喜

duō shì yīchángkōng huānxǐ

tựa như một thú vui vô vị

折花相许坟前新碧

zhé huā xiāng xǔ fén qiān xīn bì

ngắt hoa ca tụng trước mộ ngọc bích

终是零落碾作泥

zhōng shì língluò niǎn zuò ní

rồi cuối cùng cũng vỡ thành đất vụn

这场旧戏惆怅为题

zhè chǎng jiù hū chóuchàng wèi tí

kịch cũ tái diễn, ưu sầu nan giải

人间最恨生别离

rénjiān zuì hèn shēng biélí

nhân gian hận thấu sinh li tử biệt

称残垣断壁无名遗迹

chēng cányuánduànbì wúmíng yíjì

xưng đổ nát thê lương di tích vô danh

一生情意不偏不倚

yīshēng qíngyì bùpiānbùyǐ

Tình ý một đời không nghiêng không lệch

望穿秋水皆是你

wàngchuānqiūshuǐ jiē shì nǐ

mỏi mắt chờ mong chàng

描述相遇迟迟未语

miáoshù xiāng yù chíchí wèi yǔ

Viễn cảnh tương ngộ không nói nên lời

风花雪月不能及

fēnghuāxuěyuè bùnéng jí

Không đạt đến phong hoa tuyết nguyệt

留我执意含泪提笔

liú wǒ zhíyì hán lèi tí bǐ

để lại chấp niệm trong ta, nhấc bút hai hàng lệ

满卷相思随风去

mǎn juǎn xiāngsī suí fēng qù

để gió cuốn đi hết thảy tương tư

问这风可曾与你相遇

wèn zhè fēng kě céng yǔ nǐ xiāng yù

Hỏi rằng liệu gió có từng gặp chàng chưa?

我曾寻寻寻寻寻你无处

wǒ céng xún xún xún xún xún nǐ wú chǔ

Ta từng tìm tìm tìm tìm, tìm chàng khắp nơi

这人间遍是伤心路

zhè rénjiān biàn shì shāngxīn lù

nhưng nhân gian này lại là con đường đau thương

倘若错错错错情错付

tǎngruò cuò cuò cuò cuò qíng cuò fù

Nếu như nhầm nhầm nhầm nhầm, trao nhầm tình

何必再留留留孤独

hébì zài liú liú liú gūdú

Cớ sao lưu lưu lưu lại cô độc

我曾念念念念念你入骨

wǒ céng niàn niàn niàn niàn niàn nǐ rùgǔ

Ta từng nhớ nhớ nhớ nhớ, nhớ chàng thấu xương

愿为你来生修浮屠

yuàn wèi nǐ láishēng xiū fútú

Nguyện vì chàng kiếp sau tu hành phật pháp

偏要尝尝尝尝尝七苦

piān yào cháng cháng cháng cháng cháng qī kǔ

Càng muốn nếm nếm nếm nếm, nếm thử thất khổ

才终于慢慢慢了悟

cái zhōngyú màn màn màn liǎowù

Cuối cùng chầm chậm chầm chậm giác ngộ

倘若明日就结局

tǎngruò míngrì jiù jiéjú

Nếu ngày mai tất cả đều kết thúc

还来得及

hái lái·dejí

vẫn còn kịp

唱一曲赠你

chàng yī qǔ zèng nǐ

hát một khúc ca tặng chàng

别留遗憾未提起

bié liú yíhàn wèi tíqǐ

chớ tiếc chi lời chưa ngỏ

止于爱字

zhǐ yú ài zì

dừng lại tại từ yêu

便遥遥无期

biàn yáoyáo wú qī

về sau, sau không hẹn

等杏花雨雨化涟漪

děng xìng huā yǔ yǔ huà liányī

Hạnh đợi mưa đơm hoa, mưa hóa gợn sóng

涟漪惊醒池中鲤

liányī jīngxǐng chí zhōng lǐ

Gợn sóng đánh thức cá chép trong ao

醉翁之意黄粱梦去

zuì wēng zhī yì huángliángmèng qù

Theo ý Túy Ông đập tan mộng hoàng lương

潦倒酒客着白衣

liáodǎo jiǔ kè zhe báiyī

Tửu khách bạch y chán nản

画楼褪漆再唱这曲

huà lóu tuì qī zài chàng zhè qǔ

Vẽ lầu các, không vẽ màu,  xướng khúc ca này

可怜满座无知己

kělián mǎnzuò wúzhī jǐ

thương thay ngồi đây không có tri kỷ

却对这往事绝口不提

què duì zhè wángshì juékǒu bù tí

nhưng không ai nhắc đến nững chuyện này

如梦佳期不合时宜

rú mèng jiāqī bùhéshíyí

Ngày cưới như mộng, không hợp thời

状似无情却留意

zhuàng shì wúqíng què liúyì

như vô tình lại như cố ý

多情伤己仓促割离

duōqíng shāng jǐ cāngcù gē lí

thương thân đa tình, vội vã từ ly

容不得片刻喘息

róng ·bu·de piànkè chuǎnxī

Dừng một chút cũng không được

无药可医念着过去

wú yào kě yī niàn zhe guòqù

Không có thuốc chữa được bệnh tưởng niệm quá khứ

只等时光来治愈

zhǐ děng shíguāng lái zhì yù

chỉ chờ thời gian đến chữa lành

却又怕你被时光忘记

què yòu pà nǐ bèi shíguāng wàngjì

Rồi lại sợ chàng bị thời gian quên lãng

我曾寻寻寻寻寻你无处

wǒ céng xún xún xún xún xún nǐ wú chǔ

Ta từng tìm tìm tìm tìm, tìm chàng khắp nơi

这人间遍是伤心路

zhè rénjiān biàn shì shāngxīn lù

nhưng nhân gian này lại là con đường đau thương

倘若错错错错情错付

tǎngruò cuò cuò cuò cuò qíng cuò fù

Nếu như nhầm nhầm nhầm nhầm, trao nhầm tình

何必再留留留孤独

hébì zài liú liú liú gūdú

Cớ sao lưu lưu lưu lại cô độc

我曾念念念念念你入骨

wǒ céng niàn niàn niàn niàn niàn nǐ rùgǔ

Ta từng nhớ nhớ nhớ nhớ, nhớ chàng thấu xương

愿为你来生修浮屠

yuàn wèi nǐ láishēng xiū fútú

Nguyện vì chàng kiếp sau tu hành phật pháp

偏要尝尝尝尝尝七苦

piān yào cháng cháng cháng cháng cháng qī kǔ

Càng muốn nếm nếm nếm nếm, nếm thử thất khổ

才终于慢慢慢了悟

cái zhōngyú màn màn màn liǎowù

Cuối cùng chầm chậm chầm chậm giác ngộ

我很爱你

wǒ hěn ài nǐ

Ta rất yêu chàng

在你生前

zài nǐ shēngqián

khi chàng sinh thời

未说半句

wèi shuō bàn jù

lời chưa kịp nói

我很想你

wǒ hěn xiǎng nǐ

Ta rất nhớ chàng

我总以为

wǒ zǒng yǐwéi

ta luôn nghĩ rằng

有机会提起

yǒujī huì tíqǐ

có cơ hội nhắc lại

失去以后

shīqù yǐhòu

sau khi mất rồi

才知珍惜

cái zhī zhēnxī

mới biết trân quý

人生如梦

rénshēng rú mèng

nhân sinh như mộng

梦却离去

mèng què lí qù

mộng lại rời xa

无论爱恨

wúlùn ài hèn

bất kể yêu hận

都遥遥无期

dōu yáoyáo wú qī

đều không hẹn sau này

我才终于

wǒ cái zhōngyú

cuối cùng ta mới

得知

dézhī

nhận ra

不能再爱你

bùnéng zài ài nǐ

không thể yêu chàng thêm nữa

Vừa rồi là giai điệu da riết buồn bã của bài hát Thanh minh, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Đã xóa

Previous Post

Học tiếng Trung qua bài hát Sơn chỉ xuyên hành 山止川行 Shān yuán dǐng hé xiàn [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng Trung qua bài hát Trở về mùa hạ 回到夏天 Huí dào xiàtiān [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng Trung qua bài hát Trở về mùa hạ 回到夏天 Huí dào xiàtiān [Vietsub+Pinyin]

Học tiếng Trung qua bài hát Trở về mùa hạ 回到夏天 Huí dào xiàtiān [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x