Bài hát Em tưởng rằng có thể quên được anh 我以为可以忘记 Wǒ yǐwéi kěyǐ wàngjì– M Ca M哥 trình bày sẽ cho các bạn cảm giác khi muốn quên một người từng là tất cả nó rất khó và đớn đau không dễ ràng để quên được người ấy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Em tưởng rằng có thể quên được anh tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Em tưởng rằng có thể quên được anh
Ca khúc nhạc hoa : Em tưởng rằng có thể quên được anh
Tiếng Trung : 我以为可以忘记
Phiên âm : Wǒ yǐwéi kěyǐ wàngjì
Ca Sỹ Thể Hiện : M Ca
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Em tưởng rằng có thể quên được anh – 我以为可以忘记
说分手的时候我试过挽留
shuō fēnshǒu de shí·hou wǒ shì guò wǎnliú
Khi anh nói lời chia tay, em đã thử níu kéo
只是你没有回头
zhǐshì nǐ méi·yǒu huítóu
Chỉ là anh không hề động lòng mà ở lại
在没你的路口我该怎么走
zài méi nǐ de lùkǒu wǒ gāi zěn·me zǒu
Ở giao lộ không có anh, em làm sao bước tiếp
是向左还是向右
shì xiàng zuǒ hái·shi xiàng yòu
Em nên rẽ trái hay rẽ phải
说再见的时候我选择放手
shuō zàijiàn de shí·hou wǒ xuǎnzé fàngshǒu
Khi nói lời tạm biệt, em lựa chọn buông tay
其实比你更难受wo ho
qíshí bǐ nǐ gèng nánshòu wo ho
Thực ra so với anh, em càng khó chấp nhận
当爱走到尽头覆水已难收
dāng ài zǒu dào jìntóu fù shuǐ yǐ nán shōu
Khi tình yêu đã đến đường cùng thì gương vỡ khó lành
你把一切都带走
nǐ bǎ yīqiè dōu dài zǒu
Anh đem tất cả mọi thứ dời đi
我闭上眼睛以为可以忘记你
wǒ bì shàng yǎn·jing yǐwéi kěyǐ wàngjì nǐ
Em tưởng rằng chỉ cần nhắm mắt lại là có thể quên được anh
落下的眼泪是我一直还爱你
luò xià de yǎnlèi shì wǒ yīzhí hái ài nǐ
Từng giọt lệ tuôn rơi chứng minh em vẫn còn yêu anh
你有你的脾气我有我的情绪
nǐ yǒu nǐ de pí·qi wǒ yǒu wǒ díqíng xù
Anh có cá tính của anh, em có tình cảm của em
原来爱情失去比得到更容易
yuánlái àiqíng shīqù bǐ dédào gèng róngyì
Thì ra tình yêu có thể đánh mất một cách dễ dàng đến vậy
我闭上眼睛以为可以忘记你
wǒ bì shàng yǎn·jing yǐwéi kěyǐ wàngjì nǐ
Em tưởng rằng chỉ cần nhắm mắt là có thể quên được anh
却一直深陷在思念的泥潭里
què yīzhí shēn xiàn zài sīniàn de nítán lǐ
thế nhưng lại càng sa vào vũng lầy tương tư
每当夜幕降临回忆与我为敌
měi dàngyè mù jiànglín huíyì yǔ wǒ wèi dí
Khi màn đêm buông xuống, những hồi ức lại dày vò em
是不是放下你才能找回自己才放下过去
shì bù·shi fàngxià nǐ cáinéng zhǎo huí zìjǐ cái fàngxià guòqù
Có phải là buông tay anh rồi mới có thể tìm lại chính mình, mới có thể buông bỏ được quá khứ
说再见的时候我选择放手
shuō zàijiàn de shí·hou wǒ xuǎnzé fàngshǒu
Khi nói lời tạm biệt, em lựa chọn buông tay
其实比你更难受wo ho
qíshí bǐ nǐ gèng nánshòu wo ho
Thực ra so với anh, em càng khó chấp nhận
当爱走到尽头覆水已难收
dāng ài zǒu dào jìntóu fù shuǐ yǐ nán shōu
Khi tình yêu đã đến đường cùng thì gương vỡ khó lành
你把一切都带走
nǐ bǎ yīqiè dōu dài zǒu
Anh đem tất cả mọi thứ dời đi
我闭上眼睛以为可以忘记你
wǒ bì shàng yǎn·jing yǐwéi kěyǐ wàngjì nǐ
Em tưởng rằng chỉ cần nhắm mắt lại là có thể quên được anh
落下的眼泪是我一直还爱你
luò xià de yǎnlèi shì wǒ yīzhí hái ài nǐ
Từng giọt lệ tuôn rơi chứng minh em vẫn còn yêu anh
你有你的脾气我有我的情绪
nǐ yǒu nǐ de pí·qi wǒ yǒu wǒ díqíng xù
Anh có cá tính của anh, em có tình cảm của em
原来爱情失去比得到更容易
yuánlái àiqíng shīqù bǐ dédào gèng róngyì
Thì ra tình yêu có thể đánh mất một cách dễ dàng đến vậy
我闭上眼睛以为可以忘记你
wǒ bì shàng yǎn·jing yǐwéi kěyǐ wàngjì nǐ
Em tưởng rằng chỉ cần nhắm mắt là có thể quên được anh
却一直深陷在思念的泥潭里
què yīzhí shēn xiàn zài sīniàn de nítán lǐ
thế nhưng lại càng sa vào vũng lầy tương tư
每当夜幕降临回忆与我为敌
měi dàngyè mù jiànglín huíyì yǔ wǒ wèi dí
Khi màn đêm buông xuống, những hồi ức lại dày vò em
是不是放下你才能找回自己才放下过去
shì bù·shi fàngxià nǐ cáinéng zhǎo huí zìjǐ cái fàngxià guòqù
Có phải là buông tay anh rồi mới có thể tìm lại chính mình, mới có thể buông bỏ được quá khứ
我闭上眼睛以为可以忘记你
wǒ bì shàng yǎn·jing yǐwéi kěyǐ wàngjì nǐ
Em tưởng rằng chỉ cần nhắm mắt lại là có thể quên được anh
落下的眼泪是我一直还爱你
luò xià de yǎnlèi shì wǒ yīzhí hái ài nǐ
Từng giọt lệ tuôn rơi chứng minh em vẫn còn yêu anh
你有你的脾气我有我的情绪
nǐ yǒu nǐ de pí·qi wǒ yǒu wǒ díqíng xù
Anh có cá tính của anh, em có tình cảm của em
原来爱情失去比得到更容易
yuánlái àiqíng shīqù bǐ dédào gèng róngyì
Thì ra tình yêu có thể đánh mất một cách dễ dàng đến vậy
我闭上眼睛以为可以忘记你
wǒ bì shàng yǎn·jing yǐwéi kěyǐ wàngjì nǐ
Em tưởng rằng chỉ cần nhắm mắt là có thể quên được anh
却一直深陷在思念的泥潭里
què yīzhí shēn xiàn zài sīniàn de nítán lǐ
thế nhưng lại càng sa vào vũng lầy tương tư
每当夜幕降临回忆与我为敌
měi dàngyè mù jiànglín huíyì yǔ wǒ wèi dí
Khi màn đêm buông xuống, những hồi ức lại dày vò em
是不是放下你才能找回自己才放下过去
shì bù·shi fàngxià nǐ cáinéng zhǎo huí zìjǐ cái fàngxià guòqù
Có phải là buông tay anh rồi mới có thể tìm lại chính mình, mới có thể buông bỏ được quá khứ
Vừa rồi là giai điệu day dứt khổ đau của bài hát Em tưởng rằng có thể quên được anh, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Không còn nữa