Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Bài hát Họa bì 画皮 Huàpí – A Nguyệt Nguyệt [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
400 4
0
556
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Họa bì 画皮 Huàpí – A Nguyệt Nguyệt 阿 YueYue trình bày sẽ cho các bạn thưởng thức nhan sắc tuyệt trần của mỹ nữ qua từng lời hát. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Họa bì tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Họa bì

Ca khúc nhạc hoa : Họa bì
Tiếng Trung : 画皮
Phiên âm : Huàpí
Ca Sỹ Thể Hiện : A Nguyệt Nguyệt
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Họa bì – 画皮

 

沉沦世俗为你的美是人是妖还是魔鬼

chénlún shìsú wèi nǐ de měi shì rén shì yāo hái·shi móguǐ

Nhan sắc trầm mê thế tục của nàng, là người, là yêu hay ma quỷ

为红颜犯下罪

wèi hóngyán fàn xià zuì

Vì hồng nhan mà phạm vào đại kị

邪魅玫瑰

xié mèi méi·gui

đóa hoa hồng yêu nghiệt

她美色妖冶舞姿在摇曳

tā měisè yāoyě wǔzī zài yáoyè

Dung nhan yêu mị, vũ khúc lay động

风声瑟瑟挑灯画下一张脸

fēngshēng sèsè tiǎodēng huà xià yī zhāng liǎn

Gió khẽ lay ánh đèn họa lên dung mạo nàng

遮面见眉眼回眸一瞬间

zhē miàn jiàn méiyǎn huímóu yīshùn jiàn

Che đi dung mạo chỉ thấy ánh mắt, chỉ một khoảnh khắc quay đầu

勾人的眼神却楚楚可怜

gōu rén de yǎnshén què chǔchǔkělián

ánh mắt đáng thương khiến bao người khó cự tuyệt

油灯素窗帘笑声在耳边

yóudēng sù chuānglián xiào shēng zài ěr biān

Ánh đèn in trên rèm lụa, tiếng nàng cười bên tai

拈花指拂来飘散的香烟

niān huā zhǐ fú lái piāo sàn de xiāngyān

Ngón tay lướt nhẹ mang hương thơm lan tỏa

迷香蒙了眼只为寻了欢

mí xiāng méng le yǎn zhǐ wèi xún le huān

Mê hương mờ đôi mắt chỉ còn tìm hoan lạc

没识破穿肠破肚的危险

méi shípò chuān cháng pò dù de wēixiǎn

Sao thấy được hiểm nguy dưới lớp da này

沉沦世俗为你的美是人是妖还是魔鬼

chénlún shìsú wèi nǐ de měi shì rén shì yāo hái·shi móguǐ

Nhan sắc trầm mê thế tục của nàng, là người, là yêu hay ma quỷ

为红颜犯下罪巧舌如簧的土匪

wèi hóngyán fàn xià zuì qiǎo shé rú huáng de tǔfěi

Vì hồng nhan mà phạm đại kị, khua môi múa mép như thổ phỉ

看嘴角上扬漏邪魅

kàn zuǐjiǎo shàng yáng lòu xié mèi

Khóe miệng nhếch lên đầy mê hoặc

莫招惹带刺的玫瑰

mò zhāorě dài cì de méi·gui

Đừng trêu trọc đóa hoa hồng gai

闻声不见的美悄然的落泪

wén shēng bùjiàn de měi qiǎorán de luò lèi

Nhan sắc úa tàn chỉ còn lặng lẽ lệ rơi

想爱一回人和妖不配

xiǎng ài yī huí rénhé yāo bùpèi

khao khát một đoạn tình tiếc nuối, người với yêu không hợp

油灯素窗帘笑声在耳边

yóudēng sù chuānglián xiào shēng zài ěr biān

Ánh đèn in trên rèm lụa, tiếng nàng cười bên tai

拈花指拂来飘散的香烟

niān huā zhǐ fú lái piāo sàn de xiāngyān

Ngón tay lướt nhẹ mang hương thơm lan tỏa

迷香蒙了眼只为寻了欢

Mê hương mờ đôi mắt chỉ còn tìm hoan lạc

没识破穿肠破肚的危险

méi shípò chuān cháng pò dù de wēixiǎn

Sao thấy được hiểm nguy dưới lớp da này

沉沦世俗为你的美是人是妖还是魔鬼

chénlún shìsú wèi nǐ de měi shì rén shì yāo hái·shi móguǐ

Nhan sắc trầm mê thế tục của nàng, là người, là yêu hay ma quỷ

为红颜犯下罪巧舌如簧的土匪

wèi hóngyán fàn xià zuì qiǎo shé rú huáng de tǔfěi

Vì hồng nhan mà phạm đại kị, khua môi múa mép như thổ phỉ

看嘴角上扬漏邪魅

kàn zuǐjiǎo shàng yáng lòu xié mèi

Khóe miệng nhếch lên đầy mê hoặc

莫招惹带刺的玫瑰

mò zhāorě dài cì de méi·gui

Đừng trêu trọc đóa hoa hồng gai

闻声不见的美悄然的落泪

wén shēng bùjiàn de měi qiǎorán de luò lèi

Nhan sắc úa tàn chỉ còn lặng lẽ lệ rơi

想爱一回

xiǎng ài yī huí

Khao khát một đoạn tình

沉沦世俗为你的美是人是妖还是魔鬼

chénlún shìsú wèi nǐ de měi shì rén shì yāo hái·shi móguǐ

Nhan sắc trầm mê thế tục của nàng, là người, là yêu hay ma quỷ

为红颜犯下罪巧舌如簧的土匪

wèi hóngyán fàn xià zuì qiǎo shé rú huáng de tǔfěi

Vì hồng nhan mà phạm đại kị, khua môi múa mép như thổ phỉ

看嘴角上扬漏邪魅

kàn zuǐjiǎo shàng yáng lòu xié mèi

Khóe miệng nhếch lên đầy mê hoặc

莫招惹带刺的玫瑰

mò zhāorě dài cì de méi·gui

Đừng trêu trọc đóa hoa hồng gai

闻声不见的美悄然的落泪

wén shēng bùjiàn de měi qiǎorán de luò lèi

Nhan sắc úa tàn chỉ còn lặng lẽ lệ rơi

想爱一回人和妖不配

xiǎng ài yī huí rénhé yāo bùpèi

Khao khát một đoạn tình, người với yêu không hợp

沉沦世俗为你的美是人是妖还是魔鬼

chénlún shìsú wèi nǐ de měi shì rén shì yāo hái·shi móguǐ

Nhan sắc trầm mê thế tục của nàng, là người, là yêu hay ma quỷ

为红颜犯下罪巧舌如簧的土匪

wèi hóngyán fàn xià zuì qiǎo shé rú huáng de tǔfěi

Vì hồng nhan mà phạm đại kị, khua môi múa mép như thổ phỉ

看嘴角上扬漏邪魅

kàn zuǐjiǎo shàng yáng lòu xié mèi

Khóe miệng nhếch lên đầy mê hoặc

莫招惹带刺的玫瑰

mò zhāorě dài cì de méi·gui

Đừng trêu trọc đóa hoa hồng gai

闻声不见的美悄然的落泪

wén shēng bùjiàn de měi qiǎorán de luò lèi

Nhan sắc úa tàn chỉ còn lặng lẽ lệ rơi

想爱一回人和妖不配

xiǎng ài yī huí rénhé yāo bùpèi

Khao khát một đoạn tình, người với yêu không hợp

Vừa rồi là cuộc sống tẻ nhạt và vẻ đẹp của mỹ nhân qua bài hát Họa bì. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Vô tội

Previous Post

Lời Bài hát Vô tội 无辜 Wúgū– Dương Phức Y [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát Thiên sứ tuyệt nhất 最天使 Zuì tiānshǐ [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát Thiên sứ tuyệt nhất 最天使 Zuì tiānshǐ [Vietsub+Pinyin]

Bài hát Thiên sứ tuyệt nhất 最天使 Zuì tiānshǐ [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x