Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Lời bài hát Vẫn là chia tay tiếng Trung 还是分开 Háishì fēnkāi [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
383 21
0
555
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Vẫn là chia tay 还是分开 Háishì fēnkāi– Trương Diệp Lôi 张叶蕾 trình bày sẽ cho các bạn dù có cố gắng bao nhiêu nhưng duyên trời chưa định nên mối nhân duyên này không thể tái hợp được. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Vẫn là chia tay tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Vẫn là chia tay

Ca khúc nhạc hoa : Vẫn là chia tay
Tiếng Trung : 还是分开
Phiên âm : Háishì fēnkāi
Ca Sỹ Thể Hiện : Trương Diệp Lôi
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Vẫn là chia tay – 还是分开

 

眼光瞥向阳台

yǎn’guāng piē xiàngyáng tái

Ánh mắt em liếc nhìn về phía sân thượng

你又叼着烟手支着栏杆

nǐ yòu diāo zhe yān shǒu zhī zhe lángān

Anh lại hút thuốc, tay nắm chặt lan can

烟雾连风也吹不散

yānwù lián fēng yě chuī bù sàn

Khói thuốc bao phủ gió thổi cũng không tan

就像我的思绪

jiù xiàng wǒ de sīxù

Giống như tâm tư của em vậy

越思考越混乱

yuè sīkǎo yuè hùnluàn

càng suy nghĩ tâm trí càng hỗn loạn

你就在太阳底下晒

nǐ jiù zài tàiyáng dǐ·xia shài

Anh tỏa sáng dưới anh mặt trời

我在房里傻傻地站

wǒ zài fáng lǐ shǎ shǎ de zhàn

Em cứ đứng ngây ngốc trong căn phòng đó

你不出声仿佛就当我不存在

nǐ bù chūshēng fǎngfú jiù dāng wǒ bù cúnzài

Anh chẳng nói lời nào cứ như em không hề tồn tại

我的故事里只有你

wǒ de gùshì lǐ zhǐyǒu nǐ

Trong câu chuyện của em chỉ có mình anh

没有任何旁白

méi·yǒu rènhé pángbái

nhưng chẳng có lời bày tỏ nào

可是最后的情绪竟是无奈

kěshì zuìhòu díqíng xù jìng shì wúnài

Tiếc là cuối cùng tình yêu lại trở thành sự bất lực

竟是空白

jìng shì kòngbái

Hóa ra đó chính là khoảng cách

我和你猜了又猜想过再想决定分开

wǒ hé nǐ cāi le yòu cāixiǎng guò zài xiǎng juédìng fēnkāi

Bao lần hoài nghi nhau cuối cùng vẫn là quyết định rời xa

为什么我们的结局还是没有例外

wèishén·me wǒ·men de jiéjú hái·shi méi·yǒu lìwài

Tại sao không có một kết cục khác cho chúng ta

你说我没有想法不懂浪漫惹人厌烦

nǐ shuō wǒ méi·yǒu xiǎngfǎ bù dǒng làngmàn rě rén yànfán

Anh nói em không có cá tính, chẳng biết lãng mạn, chỉ toàn gây phiền phức

为什么曾经不说却拖到了现在

wèishén·me céngjīng bù shuō què tuō dào le xiànzài

Tại sao trước đây không nói gì mà đến giờ mới nói

我和你吵了又吵闹过再闹还是分开

wǒ hé nǐ chǎo le yòu chǎonào guò zài nào hái·shi fēnkāi

Em với anh cãi nhau mãi như vậy hay là chia tay đi

为什么我在你眼里是如此的不堪

wèishén·me wǒ zài nǐ yǎn lǐ shì rúcǐ de bùkān

Tại sao trong mắt anh em lại đáng ghét như vậy

我还是追了出去不想在家傻傻等待

wǒ hái·shi zhuī le chū·qù bùxiǎng zàijiā shǎ shǎ děngdài

Em vẫn nên đuổi theo anh, không muốn ở nhà đợi chờ như một đứa ngốc

最后只看见车门在我面前用力地关

zuìhòu zhǐ kàn·jiàn chēmén zài wǒ miànqián yònglì de guān

Cuối cùng chỉ thấy cánh cửa xe anh đóng sập ngay trước mắt em

你掐灭没吸的烟

nǐ qiā miè méi xī de yān

Dập tắt điếu thuốc

大步流星地掠过我向前

dàbùliúxīng de lüè guò wǒ xiàng qiān

Anh lạnh lùng lướt qua em như hai người xa lạ

我用力去抓你的衣角

wǒ yònglì qù zhuā nǐ de yì jiǎo

em đã cố níu lấy vạt áo anh

以为我挽留你结局就会改变

yǐwéi wǒ wǎnliú nǐ jiéjú jiù huì gǎibiàn

Tưởng rằng níu kéo thì cục diện sẽ thay đổi

你不说一句就要离开

nǐ bù shuō yī jù jiù yào líkāi

Vậy mà anh không nói câu nào đã rời đi

我在原地喊了又喊

wǒ zài yuán de hǎn le yòu hǎn

Em chỉ biết đứng đó gào thét

你不回头仿佛就当我不存在

nǐ bù huítóu fǎngfú jiù dāng wǒ bù cúnzài

Anh chẳng thèm quay đầu lại như là em không tồn tại

我的故事里只有你

wǒ de gùshì lǐ zhǐyǒu nǐ

Trong câu chuyện của em chỉ có anh

你却走得迫不及待

nǐ què zǒu dé pòbùjídài

Nhưng anh lại vội vã rời đi

剩下来的情节全是无奈

shèng xiàlái díqíng jié quán shì wúnài

Đoạn kết câu chuyện chỉ còn lại sự tiếc nuối

竟是空白

jìng shì kòngbái

Hóa ra đó chính là khoảng cách

我和你猜了又猜想过再想决定分开

wǒ hé nǐ cāi le yòu cāixiǎng guò zài xiǎng juédìng fēnkāi

Bao lần hoài nghi nhau cuối cùng vẫn là quyết định rời xa

为什么我们的结局还是没有例外

wèishén·me wǒ·men de jiéjú hái·shi méi·yǒu lìwài

Tại sao không có một kết cục khác cho chúng ta

你说我没有想法不懂浪漫惹人厌烦

nǐ shuō wǒ méi·yǒu xiǎngfǎ bù dǒng làngmàn rě rén yànfán

Anh nói em không có cá tính, chẳng biết lãng mạn, chỉ toàn gây phiền phức

为什么曾经不说却拖到了现在

wèishén·me céngjīng bù shuō què tuō dào le xiànzài

Tại sao trước đây không nói gì mà đến giờ mới nói

我和你吵了又吵闹过再闹还是分开

wǒ hé nǐ chǎo le yòu chǎonào guò zài nào hái·shi fēnkāi

Em với anh cãi nhau mãi như vậy hay là chia tay đi

为什么我在你眼里是如此的不堪

wèishén·me wǒ zài nǐ yǎn lǐ shì rúcǐ de bùkān

Tại sao trong mắt anh em lại đáng ghét như vậy

我还是追了出去不想在家傻傻等待

wǒ hái·shi zhuī le chū·qù bùxiǎng zàijiā shǎ shǎ děngdài

Em vẫn nên đuổi theo anh, không muốn ở nhà đợi chờ như một đứa ngốc

最后只看见车门在我面前用力地关

zuìhòu zhǐ kàn·jiàn chēmén zài wǒ miànqián yònglì de guān

Cuối cùng chỉ thấy cánh cửa xe anh đóng sập ngay trước mắt em

呜挽留也终告失败

wū wǎnliú yě zhōng gào shībài

Cố gắng níu giữ rồi cũng thất bại

这第一次的恋爱

zhè dìyī cì de liànài

Tình yêu đầu này

我和你猜了又猜想过再想决定分开

wǒ hé nǐ cāi le yòu cāixiǎng guò zài xiǎng juédìng fēnkāi

Bao lần hoài nghi nhau cuối cùng vẫn là quyết định rời xa

为什么我们的结局还是没有例外

wèishén·me wǒ·men de jiéjú hái·shi méi·yǒu lìwài

Tại sao không có một kết cục khác cho chúng ta

你说我没有想法不懂浪漫惹人厌烦

nǐ shuō wǒ méi·yǒu xiǎngfǎ bù dǒng làngmàn rě rén yànfán

Anh nói em không có cá tính, chẳng biết lãng mạn, chỉ toàn gây phiền phức

为什么曾经不说却拖到了现在

wèishén·me céngjīng bù shuō què tuō dào le xiànzài

Tại sao trước đây không nói gì mà đến giờ mới nói

我和你吵了又吵闹过再闹还是分开

wǒ hé nǐ chǎo le yòu chǎonào guò zài nào hái·shi fēnkāi

Em với anh cãi nhau mãi như vậy hay là chia tay đi

为什么我在你眼里是如此的不堪

wèishén·me wǒ zài nǐ yǎn lǐ shì rúcǐ de bùkān

Tại sao trong mắt anh em lại đáng ghét như vậy

我还是追了出去不想在家傻傻等待

wǒ hái·shi zhuī le chū·qù bùxiǎng zàijiā shǎ shǎ děngdài

Em vẫn nên đuổi theo anh, không muốn ở nhà đợi chờ như một đứa ngốc

最后只看见车门在我面前用力地关

zuìhòu zhǐ kàn·jiàn chēmén zài wǒ miànqián yònglì de guān

Cuối cùng chỉ thấy cánh cửa xe anh đóng sập ngay trước mắt em

Vừa rồi là giai điệu buồn bã của bài hát Vẫn là chia tay, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Ngày mưa rơi

Previous Post

Học tiếng Trung qua bài hát Ngày mưa rơi 下雨天 Xià yǔtiān [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng Trung qua bài hát Khoảng không 空白 Kòngbái [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng Trung qua bài hát Khoảng không 空白 Kòngbái [Vietsub+Pinyin]

Học tiếng Trung qua bài hát Khoảng không 空白 Kòngbái [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x