Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng trung qua bài hát Không liên quan đến anh 与我无关 [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
410 13
0
581
SHARES
2.6k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Không liên quan đến anh 与我无关 Yǔ wǒ wúguān – A Nhũng 阿冗 trình bày sẽ cho các bạn những giây phút khổ đau phải quên đi một thứ rất thân quen, cảm giác ấy rất khó tả. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Không liên quan đến anh tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Không liên quan đến anh

Ca khúc nhạc hoa : Không liên quan đến anh
Tiếng Trung : 与我无关
Phiên âm : Yǔ wǒ wúguān
Ca Sỹ Thể Hiện : A Nhũng
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Không liên quan đến anh – 与我无关

 

过往早已变得平淡

guòwǎng zǎoyǐ biàn dé píngdàn

Trải qua thời gian dài khiến anh đã sớm trở nên lãnh đạm

甚至开始自我调侃

shènzhì kāishǐ zìwǒ tiáokǎn

Thậm chí còn bắt đầu chế giễu bản thân

偶尔心头一酸掀起一些波澜

ǒuěr xīntóu yī suān xiānqǐ yīxiē bōlán

Đôi khi tâm can chua chát, lòng chợt dậy sóng

雨天撑著的双人伞

yǔ tiān chēng zhe de shuāng rén sǎn

Dùng chiếc ô lớn chống đỡ qua ngày mưa

路过最爱那家餐馆

lùguò zuì ài nà jiā cānguǎn

Ngang qua quán ăn mà anh thích nhất

戒一半的习惯没庆祝的圣诞

jiè yībàn de xíguān méi qìngzhù de shèngdàn

Từ bỏ một nửa thói quen, cũng chẳng còn thiết tha đón Giáng sinh

应该嘘寒问暖还是借口不谈

yīnggāi xūhánwènnuǎn hái·shi jièkǒu bù tán

Lẽ ra vẫn nên ân cần hỏi han thế nhưng lại viện cớ không chịu mở lời

那些遗憾留在心底成为旧患

nàxiē yíhàn liú zàixīn dǐ chéngwéi jiù huàn

Tiếc nuối còn lưu lại trong đáy lòng đã trở thành nỗi buồn xưa cũ

开始的倾心交谈沦为平淡

kāishǐ de qīngxīn jiāotán lún wèi píngdàn

Những lời tâm sự chân thành ban đầu đã trở nên vô vị

望眼欲穿等不到你的晚安

wàngyǎnyùchuān děng bùdào nǐ de wǎn’ān

Ngóng chờ mỏi mòn nhưng vẫn chẳng đợi được câu chúc ngủ ngon của em

全都与我无关

quándōu yǔ wǒ wúguān

Tất cả đều  không liên quan đến anh

反正我早已习惯一个人孤单

fǎnzhèng wǒ zǎoyǐ xíguān yī gèrén gūdān

Dù sao anh cũng đã quen với việc một mình cô đơn

心酸为难也要假装自然

xīnsuān wéinán yě yào jiǎzhuāng zìrán

Dù lòng chua chát khổ tâm cũng phải giả vờ tự nhiên

惨淡或灿烂全与我无关

cǎndàn huò cànlàn quán yǔ wǒ wúguān

Đau khổ hay hạnh phúc tất cả đều không liên quan đến anh nữa

反正我早习惯你已不在

fǎnzhèng wǒ zǎo xíguān nǐ yǐ bùzài

Dù sao anh cũng đã quen với việc em không còn ở đây rồi

一个人的空白假装释怀

yī gèrén de kòngbái jiǎzhuāng shì huái

Nỗi trống vắng mình anh ẩn sau vẻ ung dung tự tại

自我感动是病态我回头看是阴霾

zìwǒ gǎndòng shì bìngtài wǒ huítóu kàn shì yīnmái

Tự mình cảm động thành bệnh, quay đầu lại chỉ thấy sương khói mịt mờ

不想要你理睬变成阻碍

bùxiǎng yào nǐ lǐcǎi biànchéng zǔ’ài

Không muốn sự quan tâm của em biến thành trở ngại

我早已习惯你已不在

wǒ zǎoyǐ xíguān nǐ yǐ bùzài

Anh đã sớm quen với việc em không còn ở đây

一个人的空白假装释怀

yī gèrén de kòngbái jiǎzhuāng shì huái

Nỗi trống vắng mình anh ẩn sau vẻ ung dung tự tại

开始的倾心交谈沦为平淡

kāishǐ de qīngxīn jiāotán lún wèi píngdàn

Những lời tâm sự chân thành ban đầu đã trở nên vô vị

望眼欲穿等不到你的晚安

wàngyǎnyùchuān děng bùdào nǐ de wǎn’ān

Ngóng chờ mỏi mòn nhưng vẫn chẳng đợi được câu chúc ngủ ngon của em

全都与我无关

quándōu yǔ wǒ wúguān

Tất cả đều  không liên quan đến anh

反正我早已习惯一个人孤单

fǎnzhèng wǒ zǎoyǐ xíguān yī gèrén gūdān

Dù sao anh cũng đã quen với việc một mình cô đơn

心酸为难也要假装自然

xīnsuān wéinán yě yào jiǎzhuāng zìrán

Dù lòng chua chát khổ tâm cũng phải giả vờ tự nhiên

惨淡或灿烂全与我无关

cǎndàn huò cànlàn quán yǔ wǒ wúguān

Đau khổ hay hạnh phúc tất cả đều không liên quan đến anh nữa

开始的倾心交谈沦为平淡

kāishǐ de qīngxīn jiāotán lún wèi píngdàn

Những lời tâm sự chân thành ban đầu đã trở nên vô vị

望眼欲穿等不到你的晚安

wàngyǎnyùchuān děng bùdào nǐ de wǎn’ān

Ngóng chờ mỏi mòn nhưng vẫn chẳng đợi được câu chúc ngủ ngon của em

全都与我无关

quándōu yǔ wǒ wúguān

Tất cả đều  không liên quan đến anh

反正我早已习惯一个人孤单

fǎnzhèng wǒ zǎoyǐ xíguān yī gèrén gūdān

Dù sao anh cũng đã quen với việc một mình cô đơn

心酸为难也要假装自然

xīnsuān wéinán yě yào jiǎzhuāng zìrán

Dù lòng chua chát khổ tâm cũng phải giả vờ tự nhiên

惨淡或灿烂全与我无关

cǎndàn huò cànlàn quán yǔ wǒ wúguān

Đau khổ hay hạnh phúc tất cả đều không liên quan đến anh nữa

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Không liên quan đến anh mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Muốn gặp em

Previous Post

Học tiếng trung qua bài hát Muốn gặp em 想要见你 [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng trung qua bài hát Cố chấp 偏执 Piānzhí– Diệp Huyền Thanh 叶炫清 [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng trung qua bài hát Cố chấp 偏执 Piānzhí– Diệp Huyền Thanh 叶炫清 [Vietsub+Pinyin]

Học tiếng trung qua bài hát Cố chấp 偏执 Piānzhí– Diệp Huyền Thanh 叶炫清 [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x