Bài hát Con đường bình phàm 平凡之路 Píngfán zhī lù – Hoa Thần Vũ 華晨宇 trình bày sẽ cho các bạn mọi thứ trong cuộc sống càng bóng bẩy hào nhoáng thì nó lại là bình thường khi mà chúng ta đã thấy và chạm vào nó. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Con đường bình phàm tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Con đường bình phàm
Ca khúc nhạc hoa : Con đường bình phàm
Tiếng Trung : 平凡之路
Phiên âm : Píngfán zhī lù
Ca Sỹ Thể Hiện : Hoa Thần Vũ
Thể loại: Tổng hợp
Lời Bài hát Con đường bình phàm – 平凡之路
徘徊著的在路上的你要走吗 via via
páihuái zhe de zài lù·shang de nǐ yào zǒu ma via via
Quẩn quanh trên những con phố, bạn phải đi thật sao Via Via
易碎的骄傲著那也曾是我的模样
yì suì de jiāo’ào zhe nà yě céng shì wǒ de múyàng
Mong manh, kiêu ngạo, đó cũng từng là vẻ ngoài của anh
沸腾著的不安著的你要去哪 via via
fèiténg zhe de bù’ān zhe de nǐ yào qù nǎ via via
Rạo rực, bất an, em muốn đi đâu Via Via
谜一样的沉默著的故事你真的在听吗
měi yīyàng de chénmò zhe de gùshì nǐ zhēn de zài tīng ma
Như một câu đố, lặng thinh, bạn thực sự đang lắng nghe câu chuyện chứ
我曾经跨过山和大海也穿过人山人海
wǒ céngjīng kuà guò shān hé dàhǎi yě chuānguò rénshānrénhǎi
Tôi đã từng vượt qua núi cao và biển lớn, cũng từng băng qua biển người rộng lớn
我曾经拥有着的一切转眼都飘散如烟
wǒ céngjīng yōngyǒu zhe de yīqiè zhuǎnyǎn dōu piāo sàn rú yān
Tôi từng có mọi thứ, chớp mắt đều tan biến như mây khói
我曾经失落失望失掉所有方向
wǒ céngjīng shīluò shīwàng shīdiào suǒyǒu fāngxiàng
Tôi từng lạc lõng và thất vọng, mất đi mọi phương hướng
直到看见平凡才是唯一的答案
zhídào kàn·jiàn píngfán cái shì wěi yī de dá’àn
Cho đến khi nhìn thấy điều bình phàm, đó mới là đáp án duy nhất
当你仍然还在幻想你的明天Via Via
dāng nǐ réngrán hái zài huànxiǎng nǐ de míngtiān Via Via
Khi bạn vẫn đang mộng tưởng về ngày mai Via Via
她会好吗还是更烂对我而言是另一天
tā huì hǎo ma hái·shi gèng làn duì wǒ ér yán shì lìng yītiān
Nó sẽ tốt hơn không hay là càng u ám, đối với tôi mà nói là một ngày khác
我曾经毁了我的一切只想永远地离开
wǒ céngjīng huǐ le wǒ de yīqiè zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāi
Tôi từng hủy hoại mọi thứ của mình, chỉ muốn mãi mãi rời xa
我曾经堕入无边黑暗想挣扎无法自拔
wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi’ān xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbá
Tôi từng rơi vào màn đêm tối tăm khôn cùng, muốn vùng vẫy nhưng không thể thoát ra
我曾经像你像他像那野草野花
wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎoyě huā
Tôi từng như bạn, như họ, như hoa cỏ dại
绝望着也渴望着也哭也笑平凡著
juéwàng zhe yě kěwàng zhe yě kū yě xiào píngfán zhe
Có tuyệt vọng cũng có khát vọng, cũng khóc cũng cười bình thường biết bao
向前走就这么走就算你被给过什么
xiàng qiān zǒu jiù zhè·me zǒu jiùsuàn nǐ bèi gěi guò shén·me
Đi về phía trước,cứ thế mà đi, cho dù bạn từng được cho những gì
向前走就这么走就算你被夺走什么
xiàng qiān zǒu jiù zhè·me zǒu jiùsuàn nǐ bèi duózǒu shén·me
Đi về phía trước,cứ thế mà đi, cho dù bạn từng bị cướp đi những gì
向前走就这么走就算会错过什么
xiàng qiān zǒu jiù zhè·me zǒu jiùsuàn huì cuòguò shén·me
Đi về phía trước,cứ thế mà đi, cho dù đã sai những gì
向前走就这么走就算会
xiàng qiān zǒu jiù zhè·me zǒu jiùsuàn huì
Đi về phía trước,cứ thế mà đi, cho dù
我曾经跨过山和大海也穿过人山人海
wǒ céngjīng kuà guò shān hé dàhǎi yě chuānguò rénshānrénhǎi
Tôi đã từng vượt qua núi cao và biển lớn, cũng từng băng qua biển người rộng lớn
我曾经拥有着的一切转眼都飘散如烟
wǒ céngjīng yōngyǒu zhe de yīqiè zhuǎnyǎn dōu piāo sàn rú yān
Tôi từng có mọi thứ, chớp mắt đều tan biến như mây khói
我曾经失落失望失掉所有方向
wǒ céngjīng shīluò shīwàng shīdiào suǒyǒu fāngxiàng
Tôi từng lạc lõng và thất vọng, mất đi mọi phương hướng
直到看见平凡才是唯一的答案
zhídào kàn·jiàn píngfán cái shì wěi yī de dá’àn
Cho đến khi nhìn thấy điều bình phàm, đó mới là đáp án duy nhất
我曾经毁了我的一切只想永远地离开
wǒ céngjīng huǐ le wǒ de yīqiè zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāi
Tôi từng hủy hoại mọi thứ của mình, chỉ muốn mãi mãi rời xa
我曾经堕入无边黑暗想挣扎无法自拔
wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi’ān xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbá
Tôi từng rơi vào màn đêm tối tăm khôn cùng, muốn vùng vẫy nhưng không thể thoát ra
我曾经像你像他像那野草野花
wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎoyě huā
Tôi từng như bạn, như họ, như hoa cỏ dại
绝望着也渴望着也哭也笑平凡著
juéwàng zhe yě kěwàng zhe yě kū yě xiào píngfán zhe
Có tuyệt vọng cũng có khát vọng, cũng khóc cũng cười bình thường biết bao
我曾经跨过山和大海也穿过人山人海
wǒ céngjīng kuà guò shān hé dàhǎi yě chuānguò rénshānrénhǎi
Tôi đã từng vượt qua núi cao và biển lớn, cũng từng băng qua biển người rộng lớn
我曾经问遍整个世界从来没得到答案
wǒ céngjīng wèn biàn zhěnggè shìjiè cónglái méi dédào dá’àn
Tôi từng hỏi cả thế giới, trước giờ vẫn chưa có đáp án
我不过像你像他像那野草野花
wǒ bùguò xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎoyě huā
Tôi chẳng qua giống bạn, giống họ, giống hoa cỏ dại
冥冥中这是我唯一要走的路啊
míng míng zhōng zhè shì wǒ wěi yī yào zǒu de lù ā
Số mệnh đã định đây là con đường duy nhất tôi phải đi
时间无言如此这般明天已在Via Via
shíjiān wú yán rúcǐ zhè bān míngtiān yǐ zài Via Via
Thời gian im lặng, chỉ như vậy thôi, ngày mai trước mắt Via Via
风吹过的路依然远你的故事讲到了哪
fēng chuī guò de lù yīrán yuǎn nǐ de gùshì jiǎng dào le nǎ
Gió thổi qua, đường vẫn còn xa, câu chuyện của bạn kể đến đâu rồi
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Con đường bình phàm mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !