Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Lời Bài hát Khẩu thị tâm phi tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
456 5
0
634
SHARES
2.9k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Khẩu thị tâm phi 口是心非 Kǒushìxīnfēi – Thôi Minh Gia & Nha Đản Đản 崔铭嘉 & 丫蛋蛋 trình bày sẽ cho các bạn cảm nhận sự ngọt ngào cháy bỏng trong giai đoạn yêu nhau của các cặp đôi. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Khẩu thị tâm phi tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Khẩu thị tâm phi

Ca khúc nhạc hoa : Khẩu thị tâm phi
Tiếng Trung : 口是心非
Phiên âm : Kǒushìxīnfēi
Ca Sỹ Thể Hiện : Thôi Minh Gia & Nha Đản Đản
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Khẩu thị tâm phi – 口是心非

 

口是心非你深情的承诺

kǒushìxīnfēi nǐ shēnqíng de chéngnuò

Khẩu thị tâm phi, lời tâm tình hứa hẹn của anh

都随着西风飘渺远走

dōu suí zhe xīfēng piāomiǎo yuǎn zǒu

Đều bay theo gió tây đi xa

痴人梦话我钟情的倚托

chī rén mènghuà wǒ zhōngqíng de yǐ tuō

Lời nói viển vông mà em lại chung tình dựa vào

就像枯萎凋零的花朵

jiù xiàng kūwěi diāolíng de huāduǒ

Giống như đóa hoa khô héo lụy tàn

星火燎原我热情的眼眸

xīnghuǒ liáoyuán wǒ rèqíng de yǎn móu

Đốm lửa cháy lan ra đồng cỏ như ánh mắt nhiệt tình của anh

曾点亮最灿烂的天空

céng diǎn liàng zuì cànlàn de tiānkōng

Từng thắp sáng bầu trời rực rỡ nhất

晴天霹雳你绝情的放手

qíngtiānpīlì nǐ jué qíng de fàngshǒu

Như sấm sét giữa trời quang, em tuyệt tình buông tay anh

在我最需要你的时候

zài wǒ zuì xūyào nǐ de shí·hou

Vào lúc mà anh cần em nhất

于是爱恨交错人消瘦

yúshì ài hèn jiāocuò rén xiāoshòu

Vậy nên yêu hận đan xen, thân xác tiều tụy

怕是怕这些苦没来由

pà shì pà zhèxiē kǔ méi láiyóu

Điều em lo sợ chính là những nỗi cay đắng đến mà không có lí do

于是悲欢起落人静默

yúshì bēi huān qǐluò rén jìngmò

Vậy nên vui buồn đan xen khiến người trầm lặng

等一等这些伤会自由

děng yī děng zhèxiē shāng huì zìyóu

Đợi những nỗi đau này sẽ được tự do

于是爱恨交错人消瘦

yúshì ài hèn jiāocuò rén xiāoshòu

Vậy nên yêu hận đan xen, thân xác tiều tụy

怕是怕这些苦没来由

pà shì pà zhèxiē kǔ méi láiyóu

Điều em lo sợ chính là những nỗi cay đắng đến mà không có lí do

于是悲欢起落人静默

yúshì bēi huān qǐluò rén jìngmò

Vậy nên vui buồn đan xen khiến người trầm lặng

等一等这些伤会自由

děng yī děng zhèxiē shāng huì zìyóu

Đợi những nỗi đau này sẽ được tự do

口是心非你矫情的面容

kǒushìxīnfēi nǐ jiáo·qing de miànróng

Khẩu thị tâm phi, vẻ mặt giả dối của anh

都烙印在心灵的角落

dōu làoyìn zàixīn líng de jiǎoluò

Đều đã khắc sâu vào từng ngóc ngách trong tâm hồn em

无话可说我纵情的结果

wú huà kě shuō wǒ zòngqíng de jiēguǒ

Không còn gì để nói, em không quan tâm đến kết quả nữa

就像残破光秃的山头

jiù xiàng cánpò guāngtū de shāntóu

Giống như đỉnh núi bị tàn phá trơ trọi

浑然天成我纯情的悸动

húnrán tiānchéng wǒ chún qíng de jì dòng

Anh hoàn toàn chỉ sợ hãi kích động

曾奔放最滚烫的节奏

céng bēnfàng zuì gǔntàng de jiézòu

Đã từng dâng trào âm điệu mãnh liệt nhất

不可收拾你滥情的抛空

bùkěshōu·shi nǐ làn qíng de pāo kōng

Không thể níu kéo được tình cảm của em

所有晶莹剔透的感受

suǒyǒu jīngyíng tītòu de gǎnshòu

Tất cả những cảm nhận trong sáng của em

于是爱恨交错人消瘦

yúshì ài hèn jiāocuò rén xiāoshòu

Vậy nên yêu hận đan xen, thân xác tiều tụy

怕是怕这些苦没来由

pà shì pà zhèxiē kǔ méi láiyóu

Điều em lo sợ chính là những nỗi cay đắng đến mà không có lí do

于是悲欢起落人静默

yúshì bēi huān qǐluò rén jìngmò

Vậy nên vui buồn đan xen khiến người trầm lặng

等一等这些伤会自由

děng yī děng zhèxiē shāng huì zìyóu

Đợi những nỗi đau này sẽ được tự do

于是爱恨交错人消瘦

yúshì ài hèn jiāocuò rén xiāoshòu

Vậy nên yêu hận đan xen, thân xác tiều tụy

怕是怕这些苦没来由

pà shì pà zhèxiē kǔ méi láiyóu

Điều em lo sợ chính là những nỗi cay đắng đến mà không có lí do

于是悲欢起落人静默

yúshì bēi huān qǐluò rén jìngmò

Vậy nên vui buồn đan xen khiến người trầm lặng

等一等这些伤会自由

děng yī děng zhèxiē shāng huì zìyóu

Đợi những nỗi đau này sẽ được tự do

于是爱恨交错人消瘦

yúshì ài hèn jiāocuò rén xiāoshòu

Vậy nên yêu hận đan xen, thân xác tiều tụy

怕是怕这些苦没来由

pà shì pà zhèxiē kǔ méi láiyóu

Điều em lo sợ chính là những nỗi cay đắng đến mà không có lí do

于是悲欢起落人静默

yúshì bēi huān qǐluò rén jìngmò

Vậy nên vui buồn đan xen khiến người trầm lặng

等一等这些伤会自由

děng yī děng zhèxiē shāng huì zìyóu

Đợi những nỗi đau này sẽ được tự do

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Khẩu thị tâm phi mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Cô phương tự thưởng

Previous Post

Lời Bài hát Cô phương tự thưởng tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Lời Bài hát Ấm áp 暖暖 Nuǎn nuǎn [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Lời Bài hát Ấm áp 暖暖 Nuǎn nuǎn [Vietsub+Pinyin]

Lời Bài hát Ấm áp 暖暖 Nuǎn nuǎn [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x