Bài hát Hóa ra em là người thứ ba 原来我是第三者 Yuánlái wǒ shì dì sān zhě Uy Tử ft Quách Tử Hề trình bày sẽ cho các bạn cảm giác khi mình là người thừa, là một kẻ ngáng chân không đáng có trong một cuộc tình. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Hóa ra em là người thứ ba tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Hóa ra em là người thứ ba
Ca khúc nhạc hoa : Hóa ra em là người thứ ba
Tiếng Trung : 原来我是第三者
Phiên âm : Yuánlái wǒ shì dì sān zhě
Ca Sỹ Thể Hiện : Uy Tử ft Quách Tử Hề
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Hóa ra em là người thứ ba – 原来我是第三者
曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối
如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai
曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng
如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau
还放不下 还念着她
hái fàng bùxià hái niàn zhe tā
Anh vẫn chưa buông được, anh vẫn nhớ cô ấy
还在苦苦挣扎
hái zài kǔ kǔ zhēngzhá
vẫn đang đấu tranh trong đau khổ
无力再争 失落好深
wúlì zài zhēng shīluò hǎo shēn
không còn sức lực tiếp tục tranh đấu, mất mát quá đau thương
已经满身伤痕
yǐ·jing mǎn shēn shānghén
toàn thân đầy những vết sẹo
无人欢笑 没人能了
wú rén huānxiào méi rén néng liǎo
không ai vui cười, không ai có thể hiểu được
梦里醒来好悲伤
mèng lǐ xǐng lái hǎo bēishāng
tỉnh dậy trong giấc mơ thật đau thương
我很坚强 我没逞强
wǒ hěn jiānqiáng wǒ méi chéngqiáng
Anh rất kiên cường, không phải anh cố tỏ ra dũng cảm
请你不要拆穿
qíng nǐ bùyào chāichuān
xin em đừng để lộ
你要走我不会留
nǐ yào zǒu wǒ bù huì liú
Em muốn đi, anh sẽ không níu giữ
强留的不会撑太久
qiáng liú de bù huì chēng tài jiǔ
Cố níu kéo cũng không giữ được bao lâu
怨时间太残忍 泪换不来永恒
yuàn shíjiān tài cánrěn lèi huàn bù lái yǒnghéng
Hận thời gian sao quá tàn nhẫn, nước mắt rơi không đổi được mãi mãi
是我入戏得太深
shì wǒ rù hū dé tài shēn
Là anh đã dấn quá sâu trong vở kịch
曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối
如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai
曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng
如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau
还放不下 还念着她
hái fàng bùxià hái niàn zhe tā
Anh vẫn chưa buông được, anh vẫn nhớ cô ấy
还在苦苦挣扎
hái zài kǔ kǔ zhēngzhá
vẫn đang đấu tranh trong đau khổ
无力再争 失落好深
wúlì zài zhēng shīluò hǎo shēn
không còn sức lực tiếp tục tranh đấu, mất mát quá đau thương
已经满身伤痕
yǐ·jing mǎn shēn shānghén
toàn thân đầy những vết sẹo
无人欢笑 没人能了
wú rén huānxiào méi rén néng liǎo
không ai vui cười, không ai có thể hiểu được
梦里醒来好悲伤
mèng lǐ xǐng lái hǎo bēishāng
tỉnh dậy trong giấc mơ thật đau thương
我很坚强 我没逞强
wǒ hěn jiānqiáng wǒ méi chéngqiáng
Anh rất kiên cường, không phải anh cố tỏ ra dũng cảm
请你不要拆穿
qíng nǐ bùyào chāichuān
xin em đừng để lộ
你要走我不会留
nǐ yào zǒu wǒ bù huì liú
Em muốn đi, anh sẽ không níu giữ
强留的不会撑太久
qiáng liú de bù huì chēng tài jiǔ
Cố níu kéo cũng không giữ được bao lâu
怨时间太残忍 泪换不来永恒
yuàn shíjiān tài cánrěn lèi huàn bù lái yǒnghéng
Hận thời gian sao quá tàn nhẫn, nước mắt rơi không đổi được mãi mãi
是我入戏得太深
shì wǒ rù hū dé tài shēn
Là anh đã dấn quá sâu trong vở kịch
曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối
如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai
曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng
如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau
曾经我也天真的以为你会为我拒绝
céngjīng wǒ yě tiānzhēn de yǐwéi nǐ huì wèi wǒ jùjué
Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng anh sẽ vì em mà từ chối
如今她在你的怀里依偎还问你我是谁
rújīn tā zài nǐ de huái lǐ yīwēi hái wèn nǐ wǒ shì shuí
Giờ đây cô ấy đang dựa sát vào lòng anh, còn hỏi anh, em là ai
曾经我也幻想白色婚纱手捧著玫瑰
céngjīng wǒ yě huànxiǎng báisè hūnshā shǒu pěng zhe méi·gui
Em cũng từng tưởng tưởng mặc váy cưới màu trắng, tay cầm hoa hồng
如今我却像个傀儡不得不全身而退
rújīn wǒ què xiàng gè kuǐlěi bùdébù quán shēn ér tuì
Mà hôm nay em lại như một con rối, không thể không lùi lại phía sau
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Hóa ra em là người thứ ba mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Mộng phồn hoa