Bài hát Thanh minh thượng hà đồ 清明上河图 Qīngmíng shànghé tú – Bài Cốt 排骨 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói của các cặp đôi rất gập ghềnh trắc trở. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Thanh minh thượng hà đồ tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Thanh minh thượng hà đồ
Ca khúc nhạc hoa : Thanh minh thượng hà đồ
Tiếng Trung : 清明上河图
Phiên âm : Qīngmíng shànghé tú
Ca Sỹ Thể Hiện : Bài Cốt
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Thanh minh thượng hà đồ – 清明上河图
我俯身看去
wǒ fǔshēn kàn qù
Ta cúi người nhìn lại
那一帘秋雨
nà yī lián qiū yǔ
Màn mưa thu đó
落下的水滴
luò xià de shuǐ dī
Từng giọt nước rơi xuống
却悄无声息
què qiāo wúshēng xī
Nhẹ nhàng không một tiếng động
雕刻在石碑上的印记
diāokè zài shí bēi shàng de yìnjì
Vết tích khắc trên bia đá
是否隐藏着秘密
shìfǒu yǐncáng zhe mìmì
Phải chăng ẩn chứa bí mật nào đó
在你的眼神中
zài nǐ de yǎnshén zhōng
Trong ánh mắt nàng
我看到了情丝万缕
wǒ kàn dào le qíng sī wàn lǚ
Ta đã nhìn thấy tình tơ vạn kết
古巷的忧郁
gǔ xiàng de yōuyù
Lối cũ sầu muộn
写下琵琶的旋律
xiě xià pí·pá de xuánlǜ
Viết thành nhịp khúc tì bà
飘逸的外衣
piāoyì de wàiyī
Áo choàng bay trong gió
街上叫卖的小曲
jiē·shang jiàomài de xiǎo qǔ
Cùng tiếng rao rộn khắp con đường
仿佛隔空变换到那里
fǎngfú gé kōng biànhuàn dào nà·li
Dường như không gian biến hóa đến nơi nào
一切模糊又清晰
yīqiè mó·hu yòu qīngxī
Tất cả vừa mơ hồ lại vừa rõ ràng
几秒钟的世界
jǐ miǎo zhōng de shìjiè
Mấy giây phút của thế giới
感叹不平凡的意义
Cảm thấy mang ý nghĩa không bình thường
绫罗飘起遮住日落西
líng luó piāo qǐ zhē zhù rì luò xī
Tà áo tung bay che lấp mặt trời lặn phía Tây
奏一回断肠的古曲
zòu yī huí duàncháng de gǔ qǔ
Tấu một khúc nhạc cổ
抬起画面如此的美丽
tái qǐ huàmiàn rúcǐ de měilì
Vẽ nên một hình tượng xinh đẹp
孰不知是谁的墨笔
shú bù zhī shì shuí de mò bǐ
Ai nào biết là nét bút của ai
淡淡胭脂遮住了思绪
dàndàn yān·zhi zhē zhù le sīxù
Son nhạt che giấu tâm tư
小酌几杯却有醉意
xiǎo zhuó jǐ bēi què yǒu zuìyì
Uống vài ly đã say ngà ngà
多少能人将相书画三千里
duōshǎo néngrén jiāng xiàngshū huà sān qiānlǐ
Bao nhiêu người có thể đem nét bút vẽ ba nghìn dặm
上河图雕琢的意义
shàng hé tú diāozhuó de yìyì
Mang suy nghĩa khắc lên tranh vẽ
古巷的忧郁
gǔ xiàng de yōuyù
Lối cũ sầu muộn
写下琵琶的旋律
xiě xià pí·pá de xuánlǜ
Viết thành nhịp khúc tì bà
飘逸的外衣
piāoyì de wàiyī
Áo choàng bay trong gió
街上叫卖的小曲
jiē·shang jiàomài de xiǎo qǔ
Cùng tiếng rao rộn khắp con đường
仿佛隔空变换到那里
fǎngfú gé kōng biànhuàn dào nà·li
Dường như không gian biến hóa đến nơi nào
一切模糊又清晰
yīqiè mó·hu yòu qīngxī
Tất cả vừa mơ hồ lại vừa rõ ràng
几秒钟的世界
jǐ miǎo zhōng de shìjiè
Mấy giây phút của thế giới
感叹不平凡的意义
gǎntàn bùpíng fán de yìyì
Cảm thấy mang ý nghĩa không bình thường
绫罗飘起遮住日落西
líng luó piāo qǐ zhē zhù rì luò xī
Tà áo tung bay che lấp mặt trời lặn phía Tây
奏一回断肠的古曲
zòu yī huí duàncháng de gǔ qǔ
Tấu một khúc nhạc cổ
抬起画面如此的美丽
tái qǐ huàmiàn rúcǐ de měilì
Vẽ nên một hình tượng xinh đẹp
孰不知是谁的墨笔
shú bù zhī shì shuí de mò bǐ
Ai nào biết là nét bút của ai
淡淡胭脂遮住了思绪
dàndàn yān·zhi zhē zhù le sīxù
Son nhạt che giấu tâm tư
小酌几杯却有醉意
xiǎo zhuó jǐ bēi què yǒu zuìyì
Uống vài ly đã say ngà ngà
多少能人将相书画三千里
duōshǎo néngrén jiāng xiàngshū huà sān qiānlǐ
Bao nhiêu người có thể đem nét bút vẽ ba nghìn dặm
上河图雕琢的意义
shàng hé tú diāozhuó de yìyì
Mang suy nghĩa khắc lên tranh vẽ
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Thanh minh thượng hà đồ mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Đáp án của bạn