Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Lời bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa tiếng Trung 白月光与朱砂痣 [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
478 25
0
692
SHARES
3.1k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa 白月光与朱砂痣 Bái yuèguāng yǔ zhūshā zhì- Đại Tử 大籽 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói khi nỗi cô đơn bao trùm tất cả, nhìn đâu cũng thấy nỗi buồn ấy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa

Ca khúc nhạc hoa : Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa
Tiếng Trung : 白月光与朱砂痣
Phiên âm : Bái yuèguāng yǔ zhūshā zhì
Ca Sỹ Thể Hiện : Đại Tử
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa – 白月光与朱砂痣

 

从前的歌谣

cóngqián de gēyáo

Câu ca dao ngày trước

都在指尖绕

dōu zài zhǐ jiān rào

Vờn quanh đầu ngón tay

得不到的美好

dé bùdào de měihǎo

Điều tươi đẹp không có được

总在心间挠

zǒng zàixīn jiàn náo

Khiến trái tim cồn cào

白饭粒无处抛

bái fànlì wú chǔ pāo

Hạt cơm trắng không biết vứt đâu

蚊子血也抹不掉

wén·zi xiě yě mǒ bù diào

Máu con muỗi cũng lau không sạch

触不可及刚刚好

chù bùkě jí gānggāng hǎo

Với mãi không tới cũng vừa hay

日久天长让人恼

rìjiǔtiāncháng ràng rén nǎo

Lâu ngày khiến người ta hậm hực

那时滚烫的心跳

nà shí gǔntàng de xīntiào

Nhịp tim xốn xang khi đó

也曾无处遁逃

yě céng wú chǔ dùntáo

Đã từng không biết trốn đâu

像一团烈火燃烧

xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo

Tựa như có ngọn lửa đang hừng hực thiêu đốt

烧尽跨不过的桥

shāo jìn kuà bùguò de qiáo

Đốt trụi cây cầu ngăn cách

时光匆匆地跑

shíguāng cōngcōng de pǎo

Thời gian vắt chân chạy vội

火焰化作月遥遥

huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo

Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa

再无激荡的波涛

zài wú jīdàng de bōtāo

Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa

也从不在梦里飘摇

yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo

Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng

白月光在照耀

bái yuèguāng zài zhàoyào

Khi ánh trăng sáng soi chiếu

你才想起她的好

nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo

Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào

朱砂痣久难消

zhūshā zhì jiǔ nán xiāo

Nốt chu sa lâu ngày khó xóa

你是否能知道

nǐ shìfǒu néng zhīdào

Anh có biết hay không

窗前的明月照

chuāng qiān de míng yuè zhào

Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ

你独自一人远眺

nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào

Anh cô đơn một mình trông về phương xa

白月光是年少

bái yuèguāng shì nián shǎo

Ánh trăng sáng trắng là thời thiếu niên

是她的笑

shì tā de xiào

Là nụ cười cô ấy

那时滚烫的心跳

nà shí gǔntàng de xīntiào

Con tim xốn xang khi ấy

也曾无处遁逃

yě céng wú chǔ dùntáo

Đã từng không biết trốn nơi nao

像一团烈火燃烧

xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo

Tựa như có ngọn lửa đang thiêu đốt bừng bừng

烧尽跨不过的桥

shāo jìn kuà bùguò de qiáo

Đốt trụi cây cầu ngăn cách

时光匆匆地跑

shíguāng cōngcōng de pǎo

Thời gian trôi qua vội vã

火焰化作月遥遥

huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo

Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa

再无激荡的波涛

zài wú jīdàng de bōtāo

Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa

也从不在梦里飘摇

yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo

Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng

白月光在照耀

bái yuèguāng zài zhàoyào

Khi ánh trăng sáng soi chiếu

你才想起她的好

nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo

Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào

朱砂痣久难消

zhūshā zhì jiǔ nán xiāo

Nốt chu sa lâu ngày khó xóa

你是否能知道

nǐ shìfǒu néng zhīdào

Anh có biết hay không

窗前的明月照

chuāng qiān de míng yuè zhào

Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ

你独自一人远眺

nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào

Anh cô đơn một mình trông về phương xa

白月光是年少

bái yuèguāng shì nián shǎo

Ánh trăng sáng trắng là thời thiếu niên

是她的笑

shì tā de xiào

Là nụ cười cô ấy

白月光在照耀

bái yuèguāng zài zhàoyào

Khi ánh trăng sáng soi chiếu

你才想起她的好

nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo

Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào

朱砂痣久难消

zhūshā zhì jiǔ nán xiāo

Nốt chu sa lâu ngày khó xóa

你是否能知道

nǐ shìfǒu néng zhīdào

Anh có biết hay không

窗前的明月照

chuāng qiān de míng yuè zhào

Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ

你独自一人远眺

nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào

Anh cô đơn một mình trông về phương xa

白月光是年少

bái yuèguāng shì nián shǎo

Ánh trăng sáng trắng là thời thiếu niên

是她的笑

shì tā de xiào

Là nụ cười cô ấy

Vừa rồi là nỗi buồn chứa nhiều khổ đau của bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Hi vi

Previous Post

Học bài hát tiếng Trung Hi vi 熹微 Xīwéi [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát tiếng Trung Ngủ Ngon Ngủ Ngon 晚安晚安 Wǎn’ān wǎn’ān [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát tiếng Trung Ngủ Ngon Ngủ Ngon 晚安晚安 Wǎn’ān wǎn’ān [Vietsub+Pinyin]

Bài hát tiếng Trung Ngủ Ngon Ngủ Ngon 晚安晚安 Wǎn'ān wǎn'ān [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x