Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Bài hát Cuộc đời vô danh tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Tổng hợp
413 26
0
604
SHARES
2.7k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Cuộc đời vô danh 无名之辈 Wúmíng zhī bèi – Trần Tuyết Nhiên 陈雪燃 trình bày sẽ cho các bạn sự khó khăn trong cuộc sống luôn trực chờ chúng ta và một cuộc sống nhạt nhẽo cô đơn. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Cuộc đời vô danh tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Cuộc đời vô danh

Ca khúc nhạc hoa : Cuộc đời vô danh
Tiếng Trung : 无名之辈
Phiên âm : Wúmíng zhī bèi
Ca Sỹ Thể Hiện : Trần Tuyết Nhiên
Thể loại: Tổng hợp

Lời Bài hát Cuộc đời vô danh

 

城市黎明的灯火

chéngshì límíng de dēnghuǒ

Ánh bình minh nơi phố thị

总有光环在陨落

zǒng yǒu guānghuán zài yǔnluò

luôn có ánh hào quang lan tỏa

模仿者一个又一个

mófǎng zhě yī gè yòu yī gè

chiếu rọi xuống từng người một

无人问津的角色

wú rén wènjīn de juésè

một vai diễn trong thầm lặng

你选择去崇拜谁呢怨恨谁呢

nǐ xuǎnzé qù chóngbài shuí ne yuànhèn shuí ne

em lựa chọn tôn sùng ai, oán hận ai

假装热情的冷落

jiǎzhuāng rèqíng de lěngluò

lạnh nhạt ẩn sau vỏ bọc nhiệt tình

假装自由的枷锁

jiǎzhuāng zìyóu de jiāsuǒ

xiềng xích ẩn sau vỏ bọc tự do

你最后成为了什么

nǐ zuìhòu chéngwéi le shén·me

đến cuối cùng em trở thành cái gì đây

燃烧华丽的烟火

ránshāo huálì de yānhuǒ

pháo hoa nở rộ thật hoàn mỹ

绽放一次就足够了奢求什么

zhàn fàng yī cì jiù zúgòu le shē qiú shén·me

bùng lên một lần là đủ rồi còn mong chờ điều gì

无名之辈我是谁

wúmíng zhī bèi wǒ shì shuí

Cuộc đời vô danh này, tôi là ai

忘了谁也无所谓

wàng le shuí yě wúsuǒwéi

quên đi ai cũng chẳng hề gì

谁不是拼了命走到生命的结尾

shuí bù·shi pīn le mìng zǒu dào shēngmìng de jiéwěi

nào có ai không liều mạng đi đến cuối đời người

也许很累一身狼狈

yěxǔ hěn lèi yīshēn lángbèi

có lẽ thân xác này đã quá mệt mỏi

也许卑微一生无为

yěxǔ bēiwēi yīshēng wúwéi

có lẽ cứ sống tầm thường cả một đời

也许永远成为不了你的光辉

yěxǔ yǒngyuǎn chéngwéi bùliǎo nǐ de guānghuī

có lẽ không thể trở thành ánh hào quang của em

无名之辈我是谁

wúmíng zhī bèi wǒ shì shuí

cuộc đời vô danh này, tôi là ai

忘了谁也无所谓

wàng le shuí yě wúsuǒwéi

quên đi ai cũng chẳng làm sao

继续追谁的光荣不是伴着眼泪

jìxù zhuī shuí de guāngróng bù·shi bàn zhuóyǎn lèi

tiếp tục theo đuổi, có vinh quang nào mà không đi kèm nước mắt

也许很累一身狼狈

yěxǔ hěn lèi yīshēn lángbèi

có lẽ thân xác này đã quá mệt mỏi

也许卑微一生无为

yěxǔ bēiwēi yīshēng wúwéi

có lẽ cứ sống tầm thường cả một đời

谁生来不都是一样尽管叫我无名之辈

shuí shēnglái bù dōu shì yīyàng jǐnguǎn jiào wǒ wúmíng zhī bèi

ai sinh ra mà chẳng vậy, dù rằng đời gọi tôi là hạng vô danh

假装热情的冷落

jiǎzhuāng rèqíng de lěngluò

lạnh nhạt ẩn sau vỏ bọc nhiệt tình

假装自由的枷锁

jiǎzhuāng zìyóu de jiāsuǒ

xiềng xích ẩn sau vỏ bọc tự do

你最后成为了什么

nǐ zuìhòu chéngwéi le shén·me

đến cuối cùng em trở thành cái gì đây

燃烧华丽的烟火

ránshāo huálì de yānhuǒ

pháo hoa nở rộ thật hoàn mỹ

绽放一次就足够了奢求什么

zhàn fàng yī cì jiù zúgòu le shē qiú shén·me

bùng lên một lần là đủ rồi còn mong chờ điều gì

无名之辈我是谁

wúmíng zhī bèi wǒ shì shuí

Cuộc đời vô danh này, tôi là ai

忘了谁也无所谓

wàng le shuí yě wúsuǒwéi

quên đi ai cũng chẳng hề gì

谁不是拼了命走到生命的结尾

shuí bù·shi pīn le mìng zǒu dào shēngmìng de jiéwěi

nào có ai không liều mạng đi đến cuối đời người

也许很累一身狼狈

yěxǔ hěn lèi yīshēn lángbèi

có lẽ thân xác này đã quá mệt mỏi

也许卑微一生无为

yěxǔ bēiwēi yīshēng wúwéi

có lẽ cứ sống tầm thường cả một đời

也许永远成为不了你的光辉

yěxǔ yǒngyuǎn chéngwéi bùliǎo nǐ de guānghuī

có lẽ không thể trở thành ánh hào quang của em

无名之辈

wúmíng zhī bèi

cuộc đời vô danh

无名之辈我是谁

wúmíng zhī bèi wǒ shì shuí

Cuộc đời vô danh này, tôi là ai

忘了谁也无所谓

wàng le shuí yě wúsuǒwéi

quên đi ai cũng chẳng hề gì

谁不是拼了命走到生命的结尾

shuí bù·shi pīn le mìng zǒu dào shēngmìng de jiéwěi

nào có ai không liều mạng đi đến cuối đời người

也许很累一身狼狈

yěxǔ hěn lèi yīshēn lángbèi

có lẽ thân xác này đã quá mệt mỏi

也许卑微一生无为

yěxǔ bēiwēi yīshēng wúwéi

có lẽ cứ sống tầm thường cả một đời

也许永远也成为不了谁

yěxǔ yǒngyuǎn yě chéngwéi bùliǎo shuí

có lẽ mãi mãi sẽ chẳng thể trở thành ai được

无名之辈我是谁

wúmíng zhī bèi wǒ shì shuí

cuộc đời vô danh này, tôi là ai

忘了谁也无所谓

wàng le shuí yě wúsuǒwéi

quên đi ai cũng chẳng làm sao

继续追谁的光荣不是伴着眼泪

jìxù zhuī shuí de guāngróng bù·shi bàn zhuóyǎn lèi

tiếp tục theo đuổi, có vinh quang nào mà không đi kèm nước mắt

也许很累一身狼狈

yěxǔ hěn lèi yīshēn lángbèi

có lẽ thân xác này đã quá mệt mỏi

也许卑微一生无为

yěxǔ bēiwēi yīshēng wúwéi

có lẽ cứ sống tầm thường cả một đời

谁生来不都是一样尽管叫我无名之辈

shuí shēnglái bù dōu shì yīyàng jǐnguǎn jiào wǒ wúmíng zhī bèi

ai sinh ra mà chẳng vậy, dù rằng đời gọi tôi là hạng vô danh

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Cuộc đời vô danh mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

Previous Post

Bài hát Bóng tối trước bình minh tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát Xuy mộng đáo Tây Châu tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát Xuy mộng đáo Tây Châu tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Bài hát Xuy mộng đáo Tây Châu tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x