Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Bài hát Đáp án 答案 Dá’àn – Luân Tang [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
436 23
0
631
SHARES
2.9k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Đáp án 答案 Dá’àn – Luân Tang 伦桑 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói lứa đôi dù biết trước kết quả nhưng vẫn cố chấp để rồi nhận trái đắng. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Nụ Hôn Quá Chân Thật tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Đáp án

Ca khúc nhạc hoa : Đáp án
Tiếng Trung : 答案
Phiên âm : Dá’àn
Ca Sỹ Thể Hiện : Luân Tang
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Đáp án – 答案

 

有个简单的问题什么是爱情

yǒu gè jiǎndān de wèntí shén·me shì àiqíng

Có một câu hỏi rất đơn giản, rằng tình yêu là gì

它是否是一种味道还是引力

tā shìfǒu shì yī zhǒng wèi·dao hái·shi yǐnlì

Nó có phải là một mùi vị hay là lực hút

从我初恋那天起先是甜蜜

cóng wǒ chūliàn nà tiān qǐxiān shì tiánmì

Từ ngày tôi bắt đầu biết yêu, đầu tiên là ngọt ngào

然后紧接就会有风雨

ránhòu jǐn jiē jiù huì yǒu fēngyǔ

Sau đó là một loạt giông tố kéo đến

爱就像蓝天白云

ài jiù xiàng lán tiān bái yún

Tình yêu giống như trời xanh mây trắng

晴空万里突然暴风雨

qíngkōng wànlǐ tūrán bàofēngyǔ

bầu trời trong xanh bỗng nhiên có gió bão kéo đến

无处躲避总是让人始料不及

wú chǔ duǒbì zǒngshì ràng rén shǐ liào bùjì

Không biết trốn đi đâu, luôn làm người ta trở tay không kịp

人就像患重感冒

rén jiù xiàng huàn zhòng gǎnmào

Người thì như cảm cúm

打着喷嚏发烧要休息

dǎ zhe pēntì fāshāo yào xiū·xi

Hắt xì, phát sốt cần phải nghỉ ngơi

冷热交替欢喜犹豫乐此不疲

lěng rè jiāotì huānxǐ yóuyù lècǐbùpí

Hết nóng rồi lạnh, mừng rỡ rồi âu lo, thế mà không biết chán

叫人头晕的问题什么叫爱情

jiào réntóu yùn de wèntí shén·me jiào àiqíng

Một câu hỏi khiến người ta đau đầu, cái gì gọi là tình yêu

它是那么的真实又很可疑

tā shì nà·me dízhēn shí yòu hěn kěyí

Nó chân thực như vậy nhưng cũng lại rất đáng nghi

研究过许多誓言海枯石烂

yánjiū guò xǔduō shìyán hǎikūshílàn

Ngẫm nghĩ biết bao nhiêu lời thề non hẹn biển

发觉越想要解释越乱

fājué yuè xiǎng yào jiěshì yuè luàn

mới phát hiện càng muốn hiểu rõ lại càng đau đầu

爱就像蓝天白云

ài jiù xiàng lán tiān bái yún

Tình yêu giống như trời xanh mây trắng

晴空万里突然暴风雨

qíngkōng wànlǐ tūrán bàofēngyǔ

bầu trời trong xanh bỗng nhiên có gió bão kéo đến

无处躲避总是让人始料不及

wú chǔ duǒbì zǒngshì ràng rén shǐ liào bùjì

ú trủ tủa pi chủng sư rang rấn sử leo pu chí

Không biết trốn đi đâu, luôn làm người ta trở tay không kịp

人就像患重感冒

rén jiù xiàng huàn zhòng gǎnmào

Người thì như cảm cúm

打着喷嚏发烧要休息

dǎ zhe pēntì fāshāo yào xiū·xi

Hắt xì, phát sốt cần phải nghỉ ngơi

冷热交替欢喜犹豫乐此不疲

lěng rè jiāotì huānxǐ yóuyù lècǐbùpí

Hết nóng rồi lạnh, mừng rỡ rồi âu lo, thế mà không biết chán

比如美酒和咖啡都是水

bǐrú měi jiǔ hé kāfēi dōu shì shuǐ

Ví dụ như rượu ngon và cà phê đắng đều là nước

可一个让你醒一个让你醉

kě yī gè ràng nǐ xǐng yī gè ràng nǐ zuì

nhưng một cái thì làm ta tỉnh, một cái làm ta say

那么感情能否以此类推

nà·me gǎnqíng néng fǒu yǐ cǐ lèituī

vậy thì tình cảm có giống như vậy

有的很平淡有的撕心裂肺

yǒu·de hěn píngdàn yǒu·de sī xīn liě fèi

có người yêu rất bình yên lại có người đau đến xé lòng

所以说永远多长

suǒyǐ shuō yǒngyuǎn duō cháng

Vậy mới nói mãi mãi là bao xa

永远短暂永远很缓慢

yǒngyuǎn duǎnzàn yǒngyuǎn hěn huǎnmàn

mãi mãi ngắn lắm, mãi mãi rất từ từ

每个人有每个人不同的计算

měi gèrén yǒu měi gèrén bù tóng de jìsuàn

mỗi người đều có tính toán riêng của mình

神秘的诺言誓言

shénmì de nuòyán shìyán

Từ lời thề thốt bí ẩn

甚至谎言自己去领悟

shènzhì huǎngyán zìjǐ qù lǐngwù

hay thậm chí là dối trá cũng phải tự mình lĩnh ngộ

也许多年也许瞬间

yěxǔ duō nián yěxǔ shùn jiàn

có thể là rất lâu, có thể là phút chốc

你自有答案

nǐ zì yǒu dá’àn

bạn tự có đáp án

爱就像蓝天白云

ài jiù xiàng lán tiān bái yún

Tình yêu giống như trời xanh mây trắng

晴空万里突然暴风雨

qíngkōng wànlǐ tūrán bàofēngyǔ

bầu trời trong xanh bỗng nhiên có gió bão kéo đến

无处躲避总是让人始料不及

wú chǔ duǒbì zǒngshì ràng rén shǐ liào bùjì

Không biết trốn đi đâu, luôn làm người ta trở tay không kịp

人就像患重感冒

rén jiù xiàng huàn zhòng gǎnmào

Người thì như cảm cúm

打着喷嚏发烧要休息

dǎ zhe pēntì fāshāo yào xiū·xi

Hắt xì, phát sốt cần phải nghỉ ngơi

冷热交替欢喜犹豫乐此不疲

lěng rè jiāotì huānxǐ yóuyù lècǐbùpí

Hết nóng rồi lạnh, mừng rỡ rồi âu lo, thế mà không biết chán

Vừa rồi là giây phút ngập ngừng đến đau lòng của bài hát Đáp án, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Cố mộng

Previous Post

Lời Bài hát Cố mộng 故梦 Gù mèng [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát Đáng tiếc không phải là anh tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát Đáng tiếc không phải là anh tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Bài hát Đáng tiếc không phải là anh tiếng Trung [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x