Bài hát Độ ta không độ nàng 渡我不渡她 Dù wǒ bùdù tā – Tô Đàm Đàm & Giai Bằng 苏谭谭 & 佳鹏 trình bày sẽ cho các bạn mối tình dang dở mỗi người mỗi nơi, dù quy y cửa phật nhưng tình cảm dành cho người ấy vẫn còn. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Độ ta không độ nàng tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Độ ta không độ nàng
Ca khúc nhạc hoa : Độ ta không độ nàng
Tiếng Trung : 渡我不渡她
Phiên âm : Dù wǒ bùdù tā
Ca Sỹ Thể Hiện : Tô Đàm Đàm & Giai Bằng
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Độ ta không độ nàng – 渡我不渡她
我前几世种下不断的是牵挂
wǒ qiān jǐ shì zhǒng xià bùduàn de shì qiānguà
Những vướng bận tư vài kiếp trước vẫn mãi không dứt
小僧回头了嘛诵经声变沙哑
xiǎo sēng huítóu le ma sòng jīng shēng biàn shāyǎ
Tiểu tang hoàn tục rồi sao, tiếng tụng kinh ngày một nhỏ đi
这寺下再无她菩提不渡她
zhè sì xià zài wú tā pútí bù dù tā
Ngôi chùa này vẫn không có cô ấy, bồ đề không độ cô ấy
几卷经文难留这满院的冥花
jǐ juǎn jīng wén nán liú zhè mǎn yuàn de míng huā
Thì vài cuốn kinh thư khó mà giữ được cô ấy, cả một sân đầy hoa bỉ ngạn
你离开这个家爱恨都无处洒
nǐ líkāi zhè·ge jiā ài hèn dōu wú chǔ sǎ
Nàng rời khỏi ngôi nhà này khiến mọi yêu hận đều không có nơi giãi bày
还能回头了嘛看你微笑脸颊
hái néng huítóu le ma kàn nǐ wēixiào liǎnjiá
Còn có thể quay đầu lại sao, để nhìn nàng mỉm cười
怎能脱下袈裟来还你一个家
zěn néng tuō xià jiāshā lái hái nǐ yī gè jiā
Làm sao để cởi xuống áo cà sa để trả lại cho em một ngôi nhà
为何渡我不渡她
wèihé dù wǒ bù dù tā
Tại sao độ ta không độ nàng
这风儿还在刮乱了谁的年华
zhè fēng ér hái zài guā luàn le shuí de niánhuá
Gió vẫn đang thổi, làm đảo lộn tuổi tác của ai
他留起了长发收起了木鱼吧
tā liú qǐ le cháng fā shōu qǐ le mùyú ba
Cô ấy nuôi lại tóc dài, cất mõ đi
菩提下再无她又度过几个夏
pútí xià zài wú tā yòu dùguò jǐgè xià
Dưới cây bồ đề sẽ không còn cô ấy, qua thêm vài mùa hè nữa
眼睛还红嘛她已经不在啦
yǎn·jing hái hóng ma tā yǐ·jing bùzài la
Mắt vẫn còn đỏ sao, cô ấy đã không còn ở đây nữa rồi
晨钟再敲几下不渡世间繁花
chén zhōng zài qiāo jǐ xià bù dù shìjiān fánhuā
Tiếp tục gõ chuông sớm không độ qua những phồn hoa trên thế gian
我也低头笑着再不见你长发
wǒ yě dītóu xiào zhe zài·bu jiàn nǐ cháng fā
Ta cũng cúi đầu cười, sẽ không còn được nhìn thấy mái tóc nàng nữa
笑问佛祖啊渡千百万人家
xiào wèn fózǔ ā dù qiān bǎiwàn rénjiā
Cười hỏi Phật tổ, độ qua trăm ngàn người
为何渡我不渡她
wèihé dù wǒ bù dù tā
Tại sao độ ta không độ nàng
这风儿还在刮乱了谁的年华
zhè fēng ér hái zài guā luàn le shuí de niánhuá
Gió vẫn đang thổi, làm đảo lộn tuổi tác của ai
他留起了长发收起了木鱼吧
tā liú qǐ le cháng fā shōu qǐ le mùyú ba
Cô ấy nuôi lại tóc dài, cất mõ đi
菩提下再无她又度过几个夏
pútí xià zài wú tā yòu dùguò jǐgè xià
Dưới cây bồ đề sẽ không còn cô ấy, qua thêm vài mùa hè nữa
眼睛还红嘛她已经不在啦
yǎn·jing hái hóng ma tā yǐ·jing bùzài la
Mắt vẫn còn đỏ sao, cô ấy đã không còn ở đây nữa rồi
晨钟再敲几下不渡世间繁花
chén zhōng zài qiāo jǐ xià bù dù shìjiān fánhuā
Tiếp tục gõ chuông sớm không độ qua những phồn hoa trên thế gian
我也低头笑着再不见你长发
wǒ yě dītóu xiào zhe zài·bu jiàn nǐ cháng fā
Ta cũng cúi đầu cười, sẽ không còn được nhìn thấy mái tóc nàng nữa
笑问佛祖啊渡千百万人家
xiào wèn fózǔ ā dù qiān bǎiwàn rénjiā
Cười hỏi Phật tổ, độ qua trăm ngàn người
为何渡我不渡她
wèihé dù wǒ bù dù tā
Tại sao độ ta không độ nàng
这菩提下再无他
zhè pútí xià zài wú tā
Dưới cây bồ đề sẽ không còn cô ấy
这凡众一啊你还能听到吗
zhè fán zhòng yī ā nǐ hái néng tīng dào ma
Phàn Chúng Nhất, ngài vẫn nghe thấy chứ
你曾渡了千百万人家
nǐ céng dù le qiān bǎiwàn rénjiā
Ngài từng độ trăm ngàn người
可可是为什么
kěkě shì wèishén·me
Nhưng, nhưng vì sao
渡我不渡她啊
dù wǒ bù dù tā ā
Độ ta lại không độ nàng
啦
la
la
hả?
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Độ ta không độ nàng mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Cây cầu duyên phận