Bài hát Đồng Thuyền 同舟 Tóngzhōu – Đẳng Thập Ma Quân 等什么君 trình bày sẽ cho các bạn tận hưởng cảm giác đi vi vu đó đây của các cặp đôi. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Đồng Thuyền tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Đồng Thuyền
Ca khúc nhạc hoa : Đồng Thuyền
Tiếng Trung : 同舟
Phiên âm : Tóngzhōu
Ca Sỹ Thể Hiện : Đẳng Thập Ma Quân
Thể loại: Bài hát tiếng trung về tình yêu
Lời Bài hát Đồng Thuyền – 同舟
踏上轻舟
tà shàng qīng zhōu
Khẽ bước lên thuyền
路遥遥任他风雨骤
lù yáoyáo rèn tā fēngyǔ zhòu
Đường xa sá chi bão táp mưa sa
万水同舟
wàn shuǐ tóng zhōu
Vạn thủy đồng thuyền
我同君遨游
wǒ tóng jūn áoyóu
Ta cùng chàng ngao du
我策马渡阳关
wǒ cèmǎ dù yáng guān
Ta thúc ngựa vượt Dương Quan
卸下女子的温婉
xiè xià nǔzǐ de wēn wǎn
Bỏ xuống thục nữ dịu dàng
披上一身豪气侠肝义胆
pī shàng yīshēn háoqì xiá gān yì dǎn
Khoác lên một thân chính khí hào hùng
遥闻丝竹呢喃
yáo wén sīzhú nínán
Từ phương xa tiếng đàn sáo tựa nỉ non
又似愁肠百转
yòu shì chóucháng bǎi zhuǎn
Lại như man mác buồn
恩怨与事非斩不断
ēnyuàn yǔ shì fēi zhǎn bùduàn
Ân oán và thị phi cắt không dứt
江湖风云变幻
jiānghú fēngyún biànhuàn
Giang hồ biến đổi khôn lường
命运颠沛莫悲叹
mìngyùn diānpèi mò bēitàn
Mệnh định khốn cùng, chớ thở than
幸得红尘之中有你相伴
xìng dé hóngchén zhī zhōng yǒu nǐ xiāng bàn
May thay hồng trần này có chàng bầu bạn
将那兴衰看淡
jiāng nà xīngshuāi kàn dàn
Lạnh nhạt nhìn xuống hết thảy thịnh suy
逍遥倾尽余欢
xiāoyáo qīng jìn yú huān
Tiêu dao hưởng lạc
共赴天涯一世悠然
gòng fù tiānyá yīshì yōurán
Cộng hưởng thiên nhai, một đời an nhiên
踏上轻舟
tà shàng qīng zhōu
Khẽ bước lên thuyền
路遥遥任他风雨骤
lù yáoyáo rèn tā fēngyǔ zhòu
Đường xa sá chi bão táp mưa sa
惟愿长醉无忧千年风流
wéi yuàn cháng zuì wú yōu qiānnián fēngliú
Chỉ mong vô ưu, ngàn năm phong lưu trong men nồng
痴心相守
chīxīn xiāng shǒu
Say đắm bên nhau
贪恋你倾世的温柔
tānliàn nǐ qīng shì de wēnróu
Mê luyến chàng ôn nhu nhất thế
万水同舟
wàn shuǐ tóng zhōu
Vạn thủy đồng thuyền
我同君遨游
wǒ tóng jūn áoyóu
Ta cùng chàng ngao du
江湖风云变幻
jiānghú fēngyún biànhuàn
Giang hồ biến đổi khôn lường
命运颠沛莫悲叹
mìngyùn diānpèi mò bēitàn
Mệnh định khốn cùng chớ thở than
幸得红尘之中有你相伴
xìng dé hóngchén zhī zhōng yǒu nǐ xiāng bàn
May thay hồng trần này có chàng bầu bạn
将那兴衰看淡
jiāng nà xīngshuāi kàn dàn
Lạnh nhạt nhìn xuống hết thảy thịnh suy
逍遥倾尽余欢
xiāoyáo qīng jìn yú huān
Tiêu dao hưởng lạc
共赴天涯一世悠然
gòng fù tiānyá yīshì yōurán
Cộng hưởng thiên nhai, một đời an nhiên
踏上轻舟
tà shàng qīng zhōu
Khẽ bước lên thuyền
路遥遥任他风雨骤
lù yáoyáo rèn tā fēngyǔ zhòu
Đường xa sá chi bão táp mưa sa
惟愿长醉无忧千年风流
wéi yuàn cháng zuì wú yōu qiānnián fēngliú
Chỉ mong vô ưu, ngàn năm phong lưu trong men nồng
痴心相守
chīxīn xiāng shǒu
Say đắm bên nhau
贪恋你倾世的温柔
tānliàn nǐ qīng shì de wēnróu
Mê luyến chàng ôn nhu nhất thế
万水同舟
wàn shuǐ tóng zhōu
Vạn thủy đồng thuyền
我同君遨游
wǒ tóng jūn áoyóu
Ta cùng chàng ngao du
踏上轻舟
tà shàng qīng zhōu
Khẽ bước lên thuyền
路遥遥任他风雨骤
lù yáoyáo rèn tā fēngyǔ zhòu
Đường xa sá chi bão táp mưa sa
惟愿长醉无忧千年风流
wéi yuàn cháng zuì wú yōu qiānnián fēngliú
Chỉ mong vô ưu, ngàn năm phong lưu trong men nồng
痴心相守
chīxīn xiāng shǒu
Say đắm bên nhau
贪恋你倾世的温柔
tānliàn nǐ qīng shì de wēnróu
Mê luyến chàng ôn nhu nhất thế
万水同舟
wàn shuǐ tóng zhōu
Vạn thủy đồng thuyền
我同君遨游
wǒ tóng jūn áoyóu
Ta cùng chàng ngao du
Vừa rồi là khung cảnh lãng mạn và giai điệu da riết nhẹ nhàng của bài hát Đồng Thuyền. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Sau khi rời xa em