Bài hát Mộng phồn hoa 繁华梦 Fánhuá mèng – Hoàng Linh 黄龄 trình bày sẽ cho các bạn cảm giác cô đơn lạnh lẽo, nhớ tới người ấy mà không thể nào đến được với nhau. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Mộng phồn hoa tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Mộng phồn hoa
Ca khúc nhạc hoa : Mộng phồn hoa
Tiếng Trung : 繁华梦
Phiên âm : Fánhuá mèng
Ca Sỹ Thể Hiện : Hoàng Linh
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Mộng phồn hoa – 繁华梦
沧海碧波,苍茫沙漠
cānghǎi bì bō , cāngmáng shāmò
ngọn sóng biển cả, sa mạc mênh mang
阻岁月消磨
zǔ suìyuè xiāomó
ngăn tháng năm hao mòn
长剑在握,回忆斑驳
cháng jiàn zàiwò , huíyì bānbó
trường kiếm trong tay, hồi ức pha tạp
解命运的
xiè mìngyùn de suǒ
mở chiếc khóa vận mệnh
天地悠悠,借一杯酒
tiāndì yōuyōu , jiè yī bēi jiǔ
đất trời vời vợi, mượn một chén rượu
抵挡这红尘的狂流
dǐdǎng zhè hóngchén de kuáng liú
cản lại dòng chảy thao cuồng chốn hồng trần
就算以后,白云苍狗
jiùsuàn yǐhòu , báiyúncānggǒu
dẫu cho mai sau biến ảo khôn lường
不回头
bù huítóu
cũng sẽ không quay đầu
情深意重,爱恨两重
qíng shēnyì zhòng , ài hèn liǎng zhòng
tình thâm ý trọng, yêu hận hai tầng
痴心谁来种
chīxīn shuí lái zhǒng
si mê ai đến gan góc
天地广阔,情海汹涌
tiāndì guǎngkuò , qíng hǎi xiōngyǒng
trời đất bao la, biển tình trào cuộc
相思谁与共
xiāngsī shuí yǔgòng
tương tư cùng ai
江山如梦,剑气如虹
jiāngshān rú mèng , jiàn qì rú hóng
giang sơn nhưu mộng, kiếm tựa cầu vồng
心中不留一丝惶恐
xīnzhōng bù liú yīsī huángkǒng
trong tim không lưu một tia sợ hãi
世俗荒谬,无需逃走
shìsú huāngmiù , wú xū táozǒu
thế tục hoàng đường không cần trốn chạy
承受
chéngshòu
mà đón nhận
就算前路有千难万险
jiùsuàn qiān lù yǒu qiān nán wàn xiǎn
dù cho con đường trước mặt có ngàn vạn nguy hiểm
在你手里握住了明天
zài nǐ shǒu lǐ wò zhù le míngtiān
trong tay người đã nắm giữ ngày mai
心绪万千,以吻封缄
xīnxù wànqiān , yǐ wěn fēng jiān
tâm tư vạn ngàn, dùng chiếc hôn phong kín
谁是谁曾经的原点
shuí shì shuí céngjīng de yuán diǎn
ai là ai đã từng là điểm bắt đầu
在一瞬间温热了双眼
zài yīshùn jiàn wēn rè le shuāng yǎn
trong chốc lát ủ ấm đôi mắt
情深意重,爱恨两重
qíng shēnyì zhòng , ài hèn liǎng zhòng
tình thâm ý trọng, yêu hận hai tầng
痴心谁来种
chīxīn shuí lái zhǒng
si mê ai đến gan góc
天地广阔,情海汹涌
tiāndì guǎngkuò , qíng hǎi xiōngyǒng
trời đất bao la, biển tình trào cuộc
相思谁与共
xiāngsī shuí yǔgòng
tương tư cùng ai
江山如梦,剑气如虹
jiāngshān rú mèng , jiàn qì rú hóng
giang sơn nhưu mộng, kiếm tựa cầu vồng
心中不留一丝惶恐
xīnzhōng bù liú yīsī huángkǒng
trong tim không lưu một tia sợ hãi
世俗荒谬,无需逃走
shìsú huāngmiù , wú xū táozǒu
thế tục hoàng đường không cần trốn chạy
承受
chéngshòu
mà đón nhận
就算前路有千难万险
jiùsuàn qiān lù yǒu qiān nán wàn xiǎn
dù cho con đường trước mặt có ngàn vạn nguy hiểm
在你手里握住了明天
zài nǐ shǒu lǐ wò zhù le míngtiān
trong tay người đã nắm giữ ngày mai
心绪万千,以吻封缄
xīnxù wànqiān , yǐ wěn fēng jiān
tâm tư vạn ngàn, dùng chiếc hôn phong kín
谁是谁曾经的原点
shuí shì shuí céngjīng de yuán diǎn
ai là ai đã từng là điểm bắt đầu
在一瞬间温热了双眼
zài yīshùn jiàn wēn rè le shuāng yǎn
trong chốc lát ủ ấm đôi mắt
就算明天有风雨连篇
jiùsuàn míngtiān yǒu fēngyǔ liánpiān
dù cho mai này mưa gió triền mien tháng ngày
在你眼中我看到春天
trong mắt người ta vẫn nhìn thấy ngày xuân
万般爱恋,以吻封缄
wànbān àiliàn , yǐ wěn fēng jiān
hết thảy yêu thương, dùng chiếc hôn phong kín
你是我此生的终点
nǐ shì wǒ cǐ shēng de zhōngdiǎn
người chính là điểm tận kiếp này của ta
在一瞬间相信了永远
zài yīshùn jiàn xiāngxìn le yǒngyuǎn
trong chớp mắt đã tin tưởng vĩnh viễn
与世为敌也心甘情愿
yǔ shì wèi dí yě xīngānqíngyuàn
dẫu phải đối địch với cả thế giới cũng cam tâm tình nguyện.
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Mộng phồn hoa mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Quẻ bói