Bài hát Vịnh trăng khuyết 月牙湾 Yuèyá wān – Zai’en Pan trình bày sẽ cho các bạn khía cạnh hay bắt gặp trong các mối tình, muốn đi cùng nhau lâu dài nhưng không gì là mãi mãi cả. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Vịnh trăng khuyết tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Vịnh trăng khuyết
Ca khúc nhạc hoa : Vịnh trăng khuyết
Tiếng Trung : 月牙湾
Phiên âm : Yuèyá wān
Ca Sỹ Thể Hiện : Zai’en Pan
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Vịnh trăng khuyết – 月牙湾
敦煌天空的沙砾
dūn huáng tiānkōng de shālì
Hạt cát bé nhỏ dưới bầu trời Đôn Hoàng
带着我们的记忆
dài zhe wǒ·men de jìyì
Đem theo kí ức của đôi ta
我从半路看回去
wǒ cóng bànlù kàn huíqù
Nửa đường em quay đầu nhìn lại
这情关漫漫好弯曲
zhè qíng guān mànmàn hǎo wānqū
Cửa ải tình yêu này vừa dài vừa quanh co
梦想穿过了西域
mèngxiǎng chuānguò le Xīyù
Khát vọng được băng quay Tây vực
包含了多少的禅意
bāohán le duōshǎo de chán yì
chứa đựng biết bao thiện ý
爱情像一本游记
àiqíng xiàng yī běn yóujì
Tình yêu giống như một quyển du ký
我会找寻它的谜语
wǒ huì zhǎoxún tā de míyǔ
em sẽ tìm mật ngữ của nó
看 月牙湾下的泪光 在丝路之上被遗忘
kàn yuèyá wān xià de lèi guāng zài sī lù zhī shàng bèi yíwàng
Nhìn, giọt lệ long lanh dưới vịnh trắng khuyết, bị lãng quên trên con đường tơ lụa
是谁的心啊 孤单的留下他还好吗 我多想爱他
shì shuí de xīn ā gūdān de liú xià tā háihǎo ma wǒ duō xiǎng ài tā
Là trái tim của ai? Cô đơn lưu lại chốn này, anh ấy có khỏe không, tôi nhớ anh ấy biết bao
拿永恒的泪凝固的一句话也许可能蒸发
ná yǒnghéng de lèi nínggù de yī jù huà yěxǔ kěnéng zhēngfā
Đem giọt lệ vĩnh hằng kết tinh thành câu nói rồi có lẽ sẽ tan thành mây khói mà thôi
是谁的爱啊比泪水坚强轻声呼唤就让我融化
shì shuí de ài ā bǐ lèishuǐ jiānqiáng qīngshēng hūhuàn jiùràng wǒ rónghuà
là tình yêu của ai? Mà kiên cường hơn nước mắt, nhẹ nhàng cất lời khiến con tim em tan chảy
每一滴雨水演化成我翅膀向着我爱的人追吧
měi yī dī yǔshuǐ yǎnhuā chéng wǒ chìbǎng xiàng·zhe wǒ ài de rén zhuī ba
mỗi giọt mưa hóa thành đôi cánh của em, đưa em về với người em yêu, theo đuổi thôi
看 月牙湾下的泪光 在丝路之上被遗忘
kàn yuèyá wān xià de lèi guāng zài sī lù zhī shàng bèi yíwàng
Nhìn, giọt lệ long lanh dưới vịnh trắng khuyết, bị lãng quên trên con đường tơ lụa
是谁的心啊 孤单的留下他还好吗 我多想爱他
shì shuí de xīn ā gūdān de liú xià tā háihǎo ma wǒ duō xiǎng ài tā
Là trái tim của ai? Cô đơn lưu lại chốn này, anh ấy có khỏe không, tôi nhớ anh ấy biết bao
拿永恒的泪凝固的一句话也许可能蒸发
ná yǒnghéng de lèi nínggù de yī jù huà yěxǔ kěnéng zhēngfā
Đem giọt lệ vĩnh hằng kết tinh thành câu nói rồi có lẽ sẽ tan thành mây khói mà thôi
是谁的爱啊比泪水坚强轻声呼唤就让我融化
shì shuí de ài ā bǐ lèishuǐ jiānqiáng qīngshēng hūhuàn jiùràng wǒ rónghuà
là tình yêu của ai? Mà kiên cường hơn nước mắt, nhẹ nhàng cất lời khiến con tim em tan chảy
每一滴雨水演化成我翅膀向着我爱的人追吧
měi yī dī yǔshuǐ yǎnhuā chéng wǒ chìbǎng xiàng·zhe wǒ ài de rén zhuī ba
mỗi giọt mưa hóa thành đôi cánh của em, đưa em về với người em yêu, theo đuổi thôi
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Vịnh trăng khuyết mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Giày cao gót màu đỏ