Bài hát Chờ Người Trở Lại 等你归来 Děng nǐ guīlái- Trình Hưởng 程响 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói khi phải chờ đợi một người trong vô vọng, dành hết tình cảm cho người kia nhưng nhận lại là sự thờ ơ vô cảm. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Chờ Người Trở Lại tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Chờ Người Trở Lại
Ca khúc nhạc hoa : Chờ Người Trở Lại
Tiếng Trung : 等你归来
Phiên âm : Děng nǐ guīlái
Ca Sỹ Thể Hiện : Trình Hưởng
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Chờ Người Trở Lại – 等你归来
我就在这里等你披星戴月乘着风而来
wǒ jiù zài zhèlǐ děng nǐ pīxīngdàiyuè chéng zhe fēng ér lái
Ta nơi đây đợi người, một nắng hai sương cùng gió đến
我就在这里埋好烈酒候你故事开
wǒ jiù zài zhèlǐ mái hǎo liè jiǔ hòu nǐ gùshì kāi
Ta nơi đây chôn rượu đợi người đến cùng đàm chuyện xưa
千千万万人海灯火阑珊你多少次不在
qiān qiānwàn wàn rénhǎi dēnghuǒ lánshān nǐ duōshǎo cì bùzài
Ngàn vạn biển người giữa ngọn đèn tàn, người vẫn nơi nao
走遍高高低低一路辗转朝暮青丝已白
zǒu biàn gāo gāodī dī yīlù zhǎnzhuǎn cháomù qīngsī yǐ bái
Đi khắp thế gian, đường dài trăn trở tóc xanh sớm đã bạc màu
我在红尘等你人间等你守繁华之外
wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhuá zhī wài
Ta nơi hồng trần đợi người, đợi người giữa chốn phông hoa nhân gian
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
lǎn jìn xīngchén rù huái qiān chuān guīlái huà yī piān cānghǎi
Ôm trọn vì sao vào lòng, ngàn sông trở về hóa thành biển cả
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jí lè děng nǐ wàng bǐ’àn huā kāi
Ta ở Cửu U đợi người, đợi người cùng ngắm bỉ ngạn nở nơi cực lạc
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
我就在这里等你跨山越海踏着云烟来
wǒ jiù zài zhèlǐ děng nǐ kuà shān yuè hǎi tà zhe yúnyān lái
Ta ở nơi đây đợi người vượt qua biển núi cưỡi mây gió đến
我就在这里望尽天涯风雨也不改
wǒ jiù zài zhèlǐ wàng jìn tiānyá fēngyǔ yě bù gǎi
Ta ở nơi đây nhìn chân trời mưa gió cũng không thay đổi
安安静静岁月时光荏苒你或许会徘徊
ān ānjìng jìng suìyuè shíguāng rěnrǎn nǐ huòxǔ huì páihuái
Thời gian lặng lẽ thấm thoắt trôi, người phải chăng cũng hiểu nỗi bồi hồi
挥别近近远远一身尘埃俯仰皆是无奈
huī bié jìn jìn yuǎn yuǎn yīshēn chén’āi fǔyǎng jiē shì wúnài
Thân đầy cát bụi vẫy biệt gần xa, ngẩng đầu cúi đầu đều là thân bất vô kỷ
我在红尘等你人间等你守繁华之外
wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhuá zhī wài
Ta nơi hồng trần đợi người, đợi người giữa chốn phông hoa nhân gian
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
lǎn jìn xīngchén rù huái qiān chuān guīlái huà yī piān cānghǎi
Ôm trọn vì sao vào lòng, ngàn sông trở về hóa thành biển cả
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jí lè děng nǐ wàng bǐ’àn huā kāi
Ta ở Cửu U đợi người, đợi người cùng ngắm bỉ ngạn nở nơi cực lạc
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
我在红尘等你人间等你守繁华之外
wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhuá zhī wài
Ta nơi hồng trần đợi người, đợi người giữa chốn phông hoa nhân gian
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
lǎn jìn xīngchén rù huái qiān chuān guīlái huà yī piān cānghǎi
Ôm trọn vì sao vào lòng, ngàn sông trở về hóa thành biển cả
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jí lè děng nǐ wàng bǐ’àn huā kāi
Ta ở Cửu U đợi người, đợi người cùng ngắm bỉ ngạn nở nơi cực lạc
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Chờ Người Trở Lại mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Quên đi bản thân