Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Bài hát Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt tiếng Trung 来不及说再见 [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
387 21
0
561
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt 来不及说再见 Láibují shuō zàijiàn- Ngải Thần | – 艾辰 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói khi phải rời xa người mà mình yêu thương nhất và cũng là tất cả của cuộc đời mình nỗi đau ấy không phải ai cũng chịu đựng được. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt

Ca khúc nhạc hoa : Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt
Tiếng Trung : 来不及说再见
Phiên âm : Láibují shuō zàijiàn
Ca Sỹ Thể Hiện : Ngải Thần
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt – 来不及说再见

 

多想此刻定格时间

duō xiǎng cǐkè dìnggé shíjiān

Thật muốn dừng lại ở mãi khoảnh khắc này

熙攘人潮当看不见

xī rǎng réncháo dāng kàn bùjiàn

Đám đông nhộn nhịp trước mắt xem như không thấy

站你对面却说不出

zhàn nǐ duìmiàn quèshuō bù chū

Đứng đối diện em lại nói không nên lời

如狂潮的思念

rú kuángcháo de sīniàn

Nỗi nhớ cuồn cuộn như con sóng

或许这样值得怀念

huòxǔ zhèyàng zhídé huáiniàn

Có lẽ như vậy mới đáng để nhớ về

没有说破那道防线

méi·yǒu shuōpò nà dào fángxiàn

Không nói ra, không phá vỡ tầng ngăn cách ấy

做好朋友不会分手

zuò hǎo péng·you bù huì fēnshǒu

Làm bạn tốt sẽ không chia tay

也可以说抱歉

yě kěyǐ shuō bàoqiàn

Cũng sẽ nói được lời xin lỗi

我试着让自己变得成熟一点

wǒ shì zhe ràng zìjǐ biàn dé chéngshú yī diǎn

Anh thử khiến bản thân trở nên trưởng thành hơn

勇敢面对以后没有你的明天

yǒnggǎn miàn duì yǐhòu méi·yǒu nǐ de míngtiān

Dũng cảm đối mặt với một tương lại không có em

多希望我从来

duō xīwàng wǒ cónglái

Hy vọng trước nay anh

没和你遇见

méi hé nǐ yùjiàn

Chưa từng gặp em

还来不及说再见

hái lái·bují shuō zàijiàn

Còn chưa kịp nói lời tạm biệt

你已转身走远

nǐ yǐ zhuǎnshēn zǒu yuǎn

Em đã quay người đi xa

还来不及抱一下

hái lái·bují bào yīxià

Còn chưa kịp ôm em

遗憾成为永远

yíhàn chéngwéi yǒngyuǎn

Trở thành nối tiếc vĩnh viễn

还来不及说爱过

hái lái·bují shuō ài guò

Còn chưa kịp nói từng yêu

泪水已模糊了视线

lèishuǐ yǐ mó·hu le shìxiàn

Nước mắt đã hoen mi

还来不及说再见

hái lái·bují shuō zàijiàn

Còn chưa kịp nói tạm biệt

已走到了终点

yǐ zǒu dào le zhōngdiǎn

Thì đã đi đến điểm cuối cùng

梦碎得清晰明显

mèng suì dé qīngxī míngxiǎn

Mộng vỡ tan thành từng mảnh

我不会再去追

wǒ bù huì zài qù zhuī

Anh sẽ không theo đuổi nữa

把自己催眠

bǎ zìjǐ cuīmián

Tự nhủ với bản thân như vậy

或许这样值得怀念

huòxǔ zhèyàng zhídé huáiniàn

Có lẽ như vậy mới đáng để nhớ về

没有说破那道防线

méi·yǒu shuōpò nà dào fángxiàn

Không nói ra, không phá vỡ tầng ngăn cách ấy

做好朋友不会分手

zuò hǎo péng·you bù huì fēnshǒu

Làm bạn tốt sẽ không chia tay

也可以说抱歉

yě kěyǐ shuō bàoqiàn

Cũng sẽ nói được lời xin lỗi

我试着让自己变得成熟一点

wǒ shì zhe ràng zìjǐ biàn dé chéngshú yī diǎn

Anh thử khiến bản thân trở nên trưởng thành hơn

勇敢面对以后没有你的明天

yǒnggǎn miàn duì yǐhòu méi·yǒu nǐ de míngtiān

Dũng cảm đối mặt với một tương lại không có em

多希望我从来

duō xīwàng wǒ cónglái

Hy vọng trước nay anh

没和你遇见

méi hé nǐ yùjiàn

Chưa từng gặp em

还来不及说再见

hái lái·bují shuō zàijiàn

Còn chưa kịp nói lời tạm biệt

你已转身走远

nǐ yǐ zhuǎnshēn zǒu yuǎn

Em đã quay người đi xa

还来不及抱一下

hái lái·bují bào yīxià

Còn chưa kịp ôm em

遗憾成为永远

yíhàn chéngwéi yǒngyuǎn

Trở thành nối tiếc vĩnh viễn

还来不及说爱过

hái lái·bují shuō ài guò

Còn chưa kịp nói từng yêu

泪水已模糊了视线

lèishuǐ yǐ mó·hu le shìxiàn

Nước mắt đã hoen mi

还来不及说再见

hái lái·bují shuō zàijiàn

Còn chưa kịp nói tạm biệt

已走到了终点

yǐ zǒu dào le zhōngdiǎn

Thì đã đi đến điểm cuối cùng

梦碎得清晰明显

mèng suì dé qīngxī míngxiǎn

Mộng vỡ tan thành từng mảnh

我不会再去追

wǒ bù huì zài qù zhuī

Anh sẽ không theo đuổi nữa

把自己催眠

bǎ zìjǐ cuīmián

Tự nhủ với bản thân như vậy

还来不及说再见

hái lái·bují shuō zàijiàn

Còn chưa kịp nói lời tạm biệt

你已转身走远

nǐ yǐ zhuǎnshēn zǒu yuǎn

Em đã quay người đi xa

还来不及抱一下

hái lái·bují bào yīxià

Còn chưa kịp ôm em

遗憾成为永远

yíhàn chéngwéi yǒngyuǎn

Trở thành nối tiếc vĩnh viễn

还来不及说爱过

hái lái·bují shuō ài guò

Còn chưa kịp nói từng yêu

泪水已模糊了视线

lèishuǐ yǐ mó·hu le shìxiàn

Nước mắt đã hoen mi

还来不及说再见

hái lái·bují shuō zàijiàn

Còn chưa kịp nói tạm biệt

已走到了终点

yǐ zǒu dào le zhōngdiǎn

Thì đã đi đến điểm cuối cùng

梦碎得清晰明显

mèng suì dé qīngxī míngxiǎn

Mộng vỡ tan thành từng mảnh

我不会再去追

wǒ bù huì zài qù zhuī

Anh sẽ không theo đuổi nữa

把自己催眠

bǎ zìjǐ cuīmián

Tự nhủ với bản thân như vậy

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Chưa Kịp Nói Lời Tạm Biệt mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Một đường nở hoa

Previous Post

Học tiếng Trung qua bài hát Một Đường Nở Hoa 一路生花 Yīlù shēnghuā [Lyrics, Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng Trung qua bài hát Thời Tiết Mưa Nhỏ 小雨天气 Xiǎoyǔ tiānqì [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng Trung qua bài hát Thời Tiết Mưa Nhỏ 小雨天气 Xiǎoyǔ tiānqì [Vietsub+Pinyin]

Học tiếng Trung qua bài hát Thời Tiết Mưa Nhỏ 小雨天气 Xiǎoyǔ tiānqì [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x