Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Cô Bạn Nhỏ 小朋友 Xiǎopéngyǒu [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
384 16
0
550
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Cô Bạn Nhỏ 小朋友 Xiǎopéngyǒu- Nhậm Nhiên – 任然 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói của các cặp đôi, thương có giận có nhưng do tình cảm đã quá nặng rồi cuốn vào vòng xoay loay hoay mãi trong đoạn tình cảm ấy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Cô Bạn Nhỏ tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Cô Bạn Nhỏ

Ca khúc nhạc hoa : Cô Bạn Nhỏ
Tiếng Trung : 小朋友
Phiên âm : Xiǎopéngyǒu
Ca Sỹ Thể Hiện : Nhậm Nhiên
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Cô Bạn Nhỏ – 小朋友

 

天黑了我好怕

tiānhēi le wǒ hǎo pà

Trời tối rồi, em sợ lắm

迷路了你在哪

mílù le nǐ zài nǎ

Em lạc đường rồi, anh đang nơi đâu

谁吹灭了心里的灯塔

shuí chuī miè le xīn·li de dēngtǎ

Là ai thổi tắt ngọn hải đăng trong tim

夜深了风在刮

yè shēn le fēng zài guā

Đêm đã khuya, gió đang thổi

眼睛里进了沙

yǎn·jing lǐ jìn le shā

Cát bay vào mắt

我用力眨眼泪就落下

wǒ yònglì zhǎyǎn lèi jiù luò xià

Em chớp mắt liên tục nước mắt liền rơi xuống

你曾说我是你的小傻瓜

nǐ céng shuō wǒ shì nǐ de xiǎo shǎguā

Anh từng nói em là nhỏ ngốc của anh

什么时候才学会长大

shén·me shí·hou cáixué huì zhăngdà

Bao giờ mới học được cách trưởng thành

宠溺的话怎么你不再说了

chǒng nì ·dehuà zěn·me nǐ bù zàishuō le

Những lời cưng chiều sao anh không nói nữa

我还是不是让你捧在手心的小朋友

wǒ hái·shi bù·shi ràng nǐ pěng zài shǒuxīn de xiǎopéngyǒu

Liệu em có còn là cô bạn nhỏ được anh nâng niu yêu chiều

我还能不能撒娇耍赖提无理的要求

wǒ hái néng bùnéng sājiāo shuǎlài tí wúlǐ de yāoqiú

Liệu em có thể làm nũng với anh, yêu cầu những điều vô lý nữa không

我不愿放开紧握你的手

wǒ bù yuàn fàng kāi jǐnwò nǐ de shǒu

Em chẳng muốn buông đâu, nắm chặt tay anh

怎么能够先放你走

zěn·me nénggòu xiān fàng nǐ zǒu

Làm sao em để anh đi trước được

我还是不是那个让你心疼的小朋友

wǒ hái·shi bù·shi nà·ge ràng nǐ xīnténg de xiǎopéngyǒu

Em có còn là cô bạn nhỏ khiến anh xót xa không

你还能不能像从前一样陪在我左右

nǐ hái néng bùnéng xiàng cóngqián yīyàng péi zài wǒ zuǒyòu

Anh có thể ở bên cạnh em như trước được không

你是我的从始至终得未尝有

nǐ shì wǒ de cóng shǐ zhì zhōng dé wèicháng yǒu

Anh là người mà em trước nay, chưa từng có được

夜深了风在刮

yè shēn le fēng zài guā

Đêm đã khuya, gió đang thổi

眼睛里进了沙

yǎn·jing lǐ jìn le shā

Cát bay vào mắt

我用力眨眼泪就落下

wǒ yònglì zhǎyǎn lèi jiù luò xià

Em chớp mắt liên tục nước mắt liền rơi xuống

你曾说我是你的小傻瓜

nǐ céng shuō wǒ shì nǐ de xiǎo shǎguā

Anh từng nói em là nhỏ ngốc của anh

什么时候才学会长大

shén·me shí·hou cáixué huì zhăngdà

Bao giờ mới học được cách trưởng thành

宠溺的话怎么你不再说了

chǒng nì ·dehuà zěn·me nǐ bù zàishuō le

Những lời cưng chiều sao anh không nói nữa

我还是不是让你捧在手心的小朋友

wǒ hái·shi bù·shi ràng nǐ pěng zài shǒuxīn de xiǎopéngyǒu

Liệu em có còn là cô bạn nhỏ được anh nâng niu yêu chiều

我还能不能撒娇耍赖提无理的要求

wǒ hái néng bùnéng sājiāo shuǎlài tí wúlǐ de yāoqiú

Liệu em có thể làm nũng với anh, yêu cầu những điều vô lý nữa không

我不愿放开紧握你的手

wǒ bù yuàn fàng kāi jǐnwò nǐ de shǒu

Em chẳng muốn buông đâu, nắm chặt tay anh

怎么能够先放你走

zěn·me nénggòu xiān fàng nǐ zǒu

Làm sao em để anh đi trước được

我还是不是那个让你心疼的小朋友

wǒ hái·shi bù·shi nà·ge ràng nǐ xīnténg de xiǎopéngyǒu

Em có còn là cô bạn nhỏ khiến anh xót xa không

你还能不能像从前一样陪在我左右

nǐ hái néng bùnéng xiàng cóngqián yīyàng péi zài wǒ zuǒyòu

Anh có thể ở bên cạnh em như trước được không

你是我的从始至终得未尝有

nǐ shì wǒ de cóng shǐ zhì zhōng dé wèicháng yǒu

Anh là người mà em trước nay, chưa từng có được

我还是不是让你捧在手心的小朋友

wǒ hái·shi bù·shi ràng nǐ pěng zài shǒuxīn de xiǎopéngyǒu

Liệu em có còn là cô bạn nhỏ được anh nâng niu yêu chiều

我还能不能撒娇耍赖提无理的要求

wǒ hái néng bùnéng sājiāo shuǎlài tí wúlǐ de yāoqiú

Liệu em có thể làm nũng với anh, yêu cầu những điều vô lý nữa không

我不愿放开紧握你的手

wǒ bù yuàn fàng kāi jǐnwò nǐ de shǒu

Em chẳng muốn buông đâu, nắm chặt tay anh

怎么能够先放你走

zěn·me nénggòu xiān fàng nǐ zǒu

Làm sao em để anh đi trước được

我还是不是那个让你心疼的小朋友

wǒ hái·shi bù·shi nà·ge ràng nǐ xīnténg de xiǎopéngyǒu

Em có còn là cô bạn nhỏ khiến anh xót xa không

你还能不能像从前一样陪在我左右

nǐ hái néng bùnéng xiàng cóngqián yīyàng péi zài wǒ zuǒyòu

Anh có thể ở bên cạnh em như trước được không

你是我的从始至终得未尝有

nǐ shì wǒ de cóng shǐ zhì zhōng dé wèicháng yǒu

Anh là người mà em trước nay, chưa từng có được

Vừa rồi là giai điệu da riết sâu lắng của bài hát Cô Bạn Nhỏ, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Hoàng hôn và gió đêm

Previous Post

Bài hát tiếng Trung Hoàng Hôn Và Gió Đêm 落日与晚风 Luòrì yǔ wǎn fēng [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng Trung qua bài hát Đông Hạ 冬夏 Dōngxià- Ycccc [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng Trung qua bài hát Đông Hạ 冬夏 Dōngxià- Ycccc [Vietsub+Pinyin]

Học tiếng Trung qua bài hát Đông Hạ 冬夏 Dōngxià- Ycccc [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x