Bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa 我的姑娘她在远方 Wǒ de gūniáng tā zài yuǎnfāng- Lão Phàn Cách Vách 隔壁老樊 trình bày sẽ cho các bạn nỗi nhớ mong của chàng trai dành cho cô gái ở phương xa nhiều vô bờ bến chỉ muốn lúc nào cũng ở cạnh để chăm sóc lo lắng cho họ. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa
Ca khúc nhạc hoa : Cô gái của tôi em nơi phương xa
Tiếng Trung : 我的姑娘她在远方
Phiên âm : Wǒ de gūniáng tā zài yuǎnfāng
Ca Sỹ Thể Hiện : Lão Phàn Cách Vách
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa lyrics – 我的姑娘她在远方
当初我爱的姑娘现在在远方别人的怀里取暖
dāngchū wǒ ài de gūniáng xiànzài zài yuǎnfāng biérén de huái lǐ qǔnuǎn
Cô gái tôi yêu khi ấy, giờ đang ở nơi rất xa, ấm êm trong vòng tay người khác
我独自一人在北方的冬天冬天里呼喊
wǒ dúzì yī rén zài běifāng de dōngtiān dōngtiān lǐ hūhǎn
Tôi nơi đây cô độc một mình với mùa đông phương Bắc, gào thét trong tiết trời mùa đông
我用力忘掉我们的时光在这里祝你安康
wǒ yònglì wàngdiào wǒ·men de shíguāng zài zhèlǐ zhù nǐ ānkān
Tôi cố gắng để quên đi khoảng thời gian tươi đẹp của chúng ta, ở nơi đây cầu em luôn bình an
别再想念当初她在身边有多彷徨
bié zài xiǎngniàn dāngchū tā zài shēnbiān yǒu duō pánghuáng
Tôi sẽ không nhớ lại khoảng thời gian trước kia khi em vẫn còn ở bên, có biết bao nỗi băn khoăn
对你没说的话还很多
duì nǐ méi shuō ·dehuà hái hěn duō
Những lời chưa nói với em còn rất nhiều
还没放下的爱也很多
hái méi fàngxià de ài yě hěn duō
Không thể buông bỏ, tình yêu tôi dành cho em vẫn luôn đong đầy
能不能别让我一败涂地放过我
néng bùnéng bié ràng wǒ yībàitúdì fàng guò wǒ
Em có thể đừng khiến tôi trở thành kẻ thất bại thảm hại được không, hãy tha cho tôi đi
没用的情话别再说
méi yòng díqíng huàbié zàishuō
Đừng nói mấy lời thương cảm ấy với tôi
从此以后再没有我
cóngcǐ yǐhòu zài méi·yǒu wǒ
Từ nay về sau tôi sẽ không còn bên em nữa
祝你幸福祝你好过
zhù nǐ xìngfú zhù nǐ hǎoguò
Chúc em hạnh phúc, chúc em sống tốt
当初我爱的姑娘还在远方别人的怀里取暖
dāngchū wǒ ài de gūniáng hái zài yuǎnfāng biérén de huái lǐ qǔnuǎn
Người con gái tôi yêu khi ấy vẫn ở phương xa, êm ấm trogn vòng tay người khác
我独自一人还在北方的冬天冬天里呼喊
wǒ dúzì yī rén hái zài běifāng de dōngtiān dōngtiān lǐ hūhǎn
Còn tôi nơi đây đơn độc một mình với mùa đông phương Bắc, gào thét trong tiết trời giá băng
我用力忘掉我们的时光在这里祝你安康
wǒ yònglì wàngdiào wǒ·men de shíguāng zài zhèlǐ zhù nǐ ānkāng
Tôi đã cố gắng để quên đi khoảng thời gian tươi đẹp của chúng ta, ở nơi đây cầu em được bình an
别再想念当初她在身边有多彷
bié zài xiǎngniàn dāngchū tā zài shēnbiān yǒu duō pánghuáng
Tôi sẽ không nhớ lại khoảng thời gian trước đây khi em vẫn còn ở bên tôi, có biết bao muộn phiền
分开也不一定很难过
fēnkāi yě bùyī dìng hěn nánguò
Chia ly không chắc sẽ buồn
孤独也不一定很快乐
gūdú yě bùyī dìng hěn kuàilè
Cô đơn cũng không chắc sẽ vui
谁比谁清醒谁比谁洒脱
shuí bǐ shuí qīngxǐng shuí bǐ shuí sǎ·tuo
Ai tỉnh táo hơn ai, ai thoải mái hơn ai?
没用的情话别再说
méi yòng díqíng huàbié zàishuō
Đừng nói mấy lời thương cảm ấy với tôi
从此以后再没有我
cóngcǐ yǐhòu zài méi·yǒu wǒ
Từ nay về sau tôi sẽ không còn bên em nữa
祝你幸福祝你好过
zhù nǐ xìngfú zhù nǐ hǎoguò
分开也不一定很难过
fēnkāi yě bùyī dìng hěn nánguò
Chia ly không chắc sẽ buồn
孤独也不一定很快乐
gūdú yě bùyī dìng hěn kuàilè
Cô đơn cũng không chắc sẽ vui
谁比谁清醒谁比谁洒脱
shuí bǐ shuí qīngxǐng shuí bǐ shuí sǎ·tuo
Ai tỉnh táo hơn ai, ai thoải mái hơn ai?
没用的情话别再说
méi yòng díqíng huàbié zàishuō
Đừng nói mấy lời thương cảm ấy với tôi
从此以后再没有我
cóngcǐ yǐhòu zài méi·yǒu wǒ
Từ nay về sau tôi sẽ không còn bên em nữa
祝你幸福祝你好过
zhù nǐ xìngfú zhù nǐ hǎoguò
能不能别走我忘了说
néng bùnéng bié zǒu wǒ wàng le shuō
Có thể đừng đi không, tôi quên nói điều này.
Vừa rồi là giai điệu da riết nhẹ nhàng của bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Bởi vì yêu anh