Bài hát Đáy biển 海底 Hǎidǐ– Ba khúc gỗ 三块木头 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc vô định dạt dào như biển lớn ngoài kia, muốn một tình yêu bình yên đến suốt cuộc đời. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Đáy biển tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Đáy biển
Ca khúc nhạc hoa : Đáy biển
Tiếng Trung : 海底
Phiên âm : Hǎidǐ
Ca Sỹ Thể Hiện : Ba khúc gỗ
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Đáy biển lyrics – 海底
散落的月光穿过了云
sànluò de yuèguāng chuānguò le yún
Ánh trăng tản mát chiếu rọi bóng mây
躲着人群
duǒ zhe rénqún
lẩn tránh chốn đông người
铺成大海的鳞
pū chéng dàhǎi de lín
hòa vào vây cá dưới đại dương
海浪打湿白裙
hǎi làng dǎ shī bái qún
sóng biển vỗ ướt tà váy trắng
试图推你回去
shìtú tuī nǐ huíqù
muốn người quay trở về
海浪清洗血迹
hǎi làng qīngxǐ xuèjī
sóng biển xóa tan vết máu
妄想温暖你
wàngxiǎng wēnnuǎn nǐ
vọng tưởng cho người hơi ấm
往海的深处听
wǎng hǎi de shēn chǔ tīng
lắng nghe sâu trong lòng biển
谁的哀鸣在指引
shuí de āimíng zài zhǐyǐn
tiếng ai đó rên rỉ dẫn lối
灵魂没入寂静
línghún méi rù jìjìng
linh hồn chìm vào tĩnh lặng
无人将你吵醒
wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng
không ai đánh thức người
你喜欢海风咸咸的气息
nǐ xǐ·huan hǎifēng xián xián de qìxī
Người thích hơi thở lẫn trong gió biển
踩着湿湿的沙砾
cǎi zhe shī shī de shālì
dẫm lên bờ cát ướt đẫm
你说人们的骨灰应该撒进海里
nǐ shuō rén·men de gǔhuī yīnggāi sǎ jìn hǎilǐ
người nói tr cốt vốn nên chìm vào lòng đại dương
你问我死后会去哪里
nǐ wèn wǒ sǐ hòu huì qù nǎ·li
Người hỏi ta sau khi chết sẽ đi về đâu
有没有人爱你
yǒu méi·yǒu rén ài nǐ
Có ai yêu người không
世界能否不再
shìjiè néng fǒu bù zài
thế giới có thể đừng
总爱对凉薄的人扯着笑脸
zǒng ài duì liàng báo de rén chě zhe xiàoliǎn
đừng thích tươi cười với kẻ bạc bẽo nữa được không
岸上人们脸上都挂着无关
àn shàngrén men liǎn shàng dōu guà zhe wúguān
trên bờ mọi người đều mang gương mặt giả tạo
人间毫无留恋
rénjiān háo wú liúliàn
còn tiếc chi nhân gian này
一切散为烟
yīqiè sàn wèi yān
tất cả đều tan thành mây khói
散落的月光穿过了云
sànluò de yuèguāng chuānguò le yún
Ánh trăng tản mát chiếu rọi bóng mây
躲着人群
duǒ zhe rénqún
lẩn tránh chốn đông người
溜进海底
liū jìn hǎidǐ
tiến vào lòng biển
海浪清洗血迹
hǎi làng qīngxǐ xuèjī
sóng biển xóa tan vết máu
妄想温暖你
wàngxiǎng wēnnuǎn nǐ
vọng tưởng cho người hơi ấm
灵魂没入寂静
línghún méi rù jìjìng
linh hồn chìm sâu vào tĩnh lặng
无人将你吵醒
wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng
không một ai đánh thức người
你喜欢海风咸咸的气息
nǐ xǐ·huan hǎifēng xián xián de qìxī
Người thích hơi thở lẫn trong gió biển
踩着湿湿的沙砾
cǎi zhe shī shī de shālì
dẫm lên bờ cát ướt đẫm
你说人们的骨灰应该撒进海里
nǐ shuō rén·men de gǔhuī yīnggāi sǎ jìn hǎilǐ
người nói tr cốt vốn nên chìm vào lòng đại dương
你问我死后会去哪里
nǐ wèn wǒ sǐ hòu huì qù nǎ·li
Người hỏi ta sau khi chết sẽ đi về đâu
有没有人爱你
yǒu méi·yǒu rén ài nǐ
Có ai yêu người không
世界已然将你抛弃
shìjiè yǐrán jiāng nǐ pāoqì
đời này người đã bị thế gian vứt bỏ
总爱对凉薄的人扯着笑脸
zǒng ài duì liàng báo de rén chě zhe xiàoliǎn
thế gian chỉ thích tươi cười với kẻ bạc bẽo
岸上人们脸上都挂着无关
àn shàngrén men liǎn shàng dōu guà zhe wúguān
trên bờ mọi người đều mang gương mặt giả tạo
人间毫无留恋
rénjiān háo wú liúliàn
còn tiếc chi nhân gian này
一切散为烟
yīqiè sàn wèi yān
tất cả đều tan thành mây khói
来不及来不及
lái·bují lái·bují
không kịp, không kịp nữa rồi
你曾笑着哭泣
nǐ céng xiào zhe kūqì
người từng cười trong nước mắt
来不及来不及
lái·bují lái·bují
không kịp, không kịp nữa rồi
你颤抖的手臂
nǐ chàndǒu de shǒu bì
cánh tay người run rẩy
来不及来不及
lái·bují lái·bují
không kịp, không kịp nữa rồi
无人将你打捞起
wú rén jiāng nǐ dǎlāo qǐ
không ai cứu người lên cả
来不及来不及
lái·bují lái·bují
không kịp, không kịp nữa rồi
你明明讨厌窒息
nǐ míngmíng tǎoyàn zhìxī
Người rõ ràng ghét cảm giác ngộp thở
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Đáy biển mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Lang bạt khắp nơi, cuối cùng cũng gặp được anh