Bài hát Dùng Tình Làm Tù 以爱为囚 Yǐ ài wèi qiú – Mãn Thư Khắc《Возьми сердце моё》Bản Trung | – 满舒克 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc cô đơn lạc lõng khi đã đi khắp thế gian nhưng vẫn chưa tìm được người mình thương. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Dùng Tình Làm Tù tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Dùng Tình Làm Tù
Ca khúc nhạc hoa : Dùng Tình Làm Tù
Tiếng Trung : 以爱为囚
Phiên âm : Yǐ ài wèi qiú
Ca Sỹ Thể Hiện : Mãn Thư Khắc
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Dùng Tình Làm Tù – 以爱为囚
带走我的心啊
dài zǒu wǒ de xīn ā ,
Mang theo trái tim tôi
把它藏在行囊,
bǎ tā cáng zàiháng nāng ,
Giấu nó vào túi hành lý
带它四海飘荡,
dài tā sìhǎi piāodàng ,
Mang theo nó chu du bốn bể
去向往的远方,
qùxiàng wǎng de yuǎnfāng ,
Đi hướng về phương xa
我想我再不用流浪,
wǒ xiǎng wǒ zài·bu yòng liúlàng ,
Tôi nghĩ tôi không cần phải lang thang nữa
也不用再逞强,
yě bùyòng zài chéngqiáng ,
Cũng không cần tỏ ra mạnh mẽ nữa
我也依旧滚烫,
wǒ yě yījiù gǔntàng ,
Tôi cũng vẫn nóng bỏng thôi
放下廉价的悲伤,
fàngxià liánjià de bēishāng ,
Buông xuống nỗi buồn rẻ rúng
借口别再用年少,
jièkǒu bié zài yòng nián shǎo ,
Có mượn cớ thì đừng mượn cớ tuổi trẻ
心甘情愿的圈套,
xīngānqíngyuàn de quāntào ,
Cam tâm tình nguyện vào bẫy
为你画地为牢,
wèi nǐ huàdìwéiláo ,
Hoạt động trong phạm vi em cho phép
用情愫的神经末梢,
yòng qíngsù de shénjīngmòshāo ,
Động đến đầu dây thần kinh cảm xúc
心却稀里糊涂作痛,
xīn què xī lǐ hú·tu zuòtòng ,
Tìm lại mơ hồ nhói đau
还任凭命运的捉弄,
hái rènpíng mìngyùn de zhuōnòng ,
Lại còn mặc cho vận mệnh trêu đùa
无止尽的一场噩梦,
wú zhǐ jìn de yī chǎng èmèng ,
Cơn ác mộng không hồi kết
怎么敢奢求你能够懂,
zěn·me gǎn shē qiú nǐ nénggòu dǒng ,
Tôi nào dám mong em có thể hiểu cho
沉默过后波涛汹涌
chénmò guòhòu bōtāo xiōngyǒng ,
Cứ lẳng lặng đợi cơn sóng dữ đi qua
越奢求越一无所有
yuè shē qiú yuè yīwúsuǒyǒu ,
Càng cưỡng cầu càng mất nhiều thêm
我只有这简单的请求,
wǒ zhǐyǒu zhè jiǎndān de qǐngqiú ,
Tôi chỉ mong một điều giản đơn
别让我的心云游,
bié ràng wǒ de xīn yúnyóu ,
Đừng để trái tim tôi lang bạt
别让它摔碎后拼凑,
bié ràng tā shuāi suì hòu pīncòu ,
Đừng để nó vỡ tan rồi mới chấp vá
别让它最后无处停留,
bié ràng tā zuìhòu wú chǔ tíngliú ,
Đừng để nó cuối cùng không có bến đỗ
怎么可能开口说我没爱上你,
zěn·me kěnéng kāikǒu shuō wǒ méi ài shàng nǐ ,
Sao có thể nói tôi không yêu em cho được
我还没学会放弃,
wǒ hái méi xuéhuì fàngqì ,
Tôi còn chưa học được cách buông tay
就算这场面狼藉,
jiùsuàn zhè chǎngmiàn lángjí ,
Cho dù tình cảnh rối bời đi nữa
想你像呼吸氧气
xiǎng nǐ xiàng hūxī yǎngqì
Nhớ em như việc hít thở
怎么敢奢求你能够懂,
zěn·me gǎn shē qiú nǐ nénggòu dǒng ,
Tôi nào dám mong em có thể hiểu cho
沉默过后波涛汹涌
chénmò guòhòu bōtāo xiōngyǒng ,
Cứ lẳng lặng đợi cơn sóng dữ đi qua
越奢求越一无所有
yuè shē qiú yuè yīwúsuǒyǒu ,
Càng cưỡng cầu càng mất nhiều thêm
带走我的心啊
dài zǒu wǒ de xīn ā ,
Mang theo trái tim tôi
把它藏在行囊,
bǎ tā cáng zàiháng nāng ,
Giấu nó vào túi hành lý
带它四海飘荡,
dài tā sìhǎi piāodàng ,
Mang theo nó chu du bốn bể
去向往的远方,
qùxiàng wǎng de yuǎnfāng ,
Đi hướng về phương xa
我想我再不用流浪,
wǒ xiǎng wǒ zài·bu yòng liúlàng ,
Tôi nghĩ tôi không cần phải lang thang nữa
也不用再逞强,
yě bùyòng zài chéngqiáng ,
Cũng không cần tỏ ra mạnh mẽ nữa
我也依旧滚烫,
wǒ yě yījiù gǔntàng ,
Tôi cũng vẫn nóng bỏng thôi
放下廉价的悲伤,
fàngxià liánjià de bēishāng ,
Buông xuống nỗi buồn rẻ rúng
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Dùng Tình Làm Tù mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Sơn hải nhập mộng lai