Bài hát Em Cùng Anh Chịu Đủ Gian Khổ 我陪你熬过了苦 Wǒ péi nǐ áoguòle kǔ – Kim Trì | 金池 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc thật nhất trong tình yêu, đôi khi tìm được người con gái cùng ta vượt qua bao nhiêu khó khăn rất khó nhưng khi tìm được thì hãy trân trọng họ bởi vì khi để mất đi thì rất khó để có một người như vậy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Em Cùng Anh Chịu Đủ Gian Khổ tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Em Cùng Anh Chịu Đủ Gian Khổ
Ca khúc nhạc hoa : Em Cùng Anh Chịu Đủ Gian Khổ
Tiếng Trung : 我陪你熬过了苦
Phiên âm : Wǒ péi nǐ áoguòle kǔ
Ca Sỹ Thể Hiện : Kim Trì
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Em Cùng Anh Chịu Đủ Gian Khổ – 我陪你熬过了苦
说书人勇敢倾诉
shuōshū rén yǒnggǎn qīngsù
Người kể dũng cảm dốc hết nỗi lòng
听书人笑了又哭
tīng shū rén xiào le yòu kū
Người nghe hết cười lại khóc
你却没有感应
nǐ què méi·yǒu gǎnyìng
Còn anh thì lại không cảm xúc
没有体悟没有清楚
méi·yǒu tī wù méi·yǒu qīng·chu
Không hiểu cũng không thấm thía được gì
我曾经像个信徒
wǒ céngjīng xiàng gè xìntú
Em đã từng giống như một tín đồ
却不看世间万物
què bù kàn shìjiān wànwù
Nhưng em không xem vạn vật thế gian
这一本伤感的书
zhè yī běn shānggǎn de shū
Cuốn truyện tràn đầy thương cảm này
主角没有两个出处
zhǔjué méi·yǒu liǎng gè chūchǔ
Vai chính chẳng thể có hai
我陪你熬过了苦
wǒ péi nǐ áo guò le kǔ
Em cùng anh chịu đủ gian khổ
她陪你享过了福
tā péi nǐ xiǎng guò le fú
Cô ấy cùng anh hưởng thụ hạnh phúc
我输的彻彻底底
wǒ shū de chè chèdǐ dǐ
Em đã hoàn toàn thua rồi
她赢了全部
tā yíng le quánbù
Còn cô ấy đã thắng tất cả
现在的一草一木
xiànzài de yī cǎo yī mù
Mỗi ngành cây ngọn cỏ giờ đây
是我们从有到无
shì wǒ·men cóng yǒu dào wú
Là chúng ta từ có đến không
你却看不懂我对你的付出
nǐ què kàn bù dǒng wǒ duì nǐ de fùchū
Thế mà anh chẳng hiểu sự hy sinh em dành cho anh
说书人勇敢倾诉
shuōshū rén yǒnggǎn qīngsù
Người kể dũng cảm dốc hết nỗi lòng
听书人笑了又哭
tīng shū rén xiào le yòu kū
Người nghe hết cười lại khóc
你却没有感应
nǐ què méi·yǒu gǎnyìng
Còn anh thì lại không cảm xúc
没有体悟没有清楚
méi·yǒu tī wù méi·yǒu qīng·chu
Không hiểu cũng không thấm thía được gì
我曾经像个信徒
wǒ céngjīng xiàng gè xìntú
Em đã từng giống như một tín đồ
却不看世间万物
què bù kàn shìjiān wànwù
Nhưng em không xem vạn vật thế gian
这一本伤感的书
zhè yī běn shānggǎn de shū
Cuốn truyện tràn đầy thương cảm này
主角没有两个出处
zhǔjué méi·yǒu liǎng gè chūchǔ
Vai chính chẳng thể có hai
我陪你熬过了苦
wǒ péi nǐ áo guò le kǔ
Em cùng anh chịu đủ gian khổ
她陪你享过了福
tā péi nǐ xiǎng guò le fú
Cô ấy cùng anh hưởng thụ hạnh phúc
我输的彻彻底底
wǒ shū de chè chèdǐ dǐ
Em đã hoàn toàn thua rồi
她赢了全部
tā yíng le quánbù
Còn cô ấy đã thắng tất cả
现在的一草一木
xiànzài de yī cǎo yī mù
Mỗi ngành cây ngọn cỏ giờ đây
是我们从有到无
shì wǒ·men cóng yǒu dào wú
Là chúng ta từ có đến không
你却看不懂我对你的付出
nǐ què kàn bù dǒng wǒ duì nǐ de fùchū
Thế mà anh chẳng hiểu sự hy sinh em dành cho anh
我陪你熬过了苦
wǒ péi nǐ áo guò le kǔ
Em cùng anh chịu đủ gian khổ
她陪你红尘共度
tā péi nǐ hóngchén gòngdù
Còn cô ấy cùng anh hưởng thụ hồng trần
明知道今后的路
míngzhī dào jīnhòu de lù
Biết rõ con đường tương lai
没有我一步
méi·yǒu wǒ yī bù
Không còn bước chân em
你的好你的全部
nǐ de hǎo nǐ de quánbù
Điểm tốt của anh, tất cả của anh
由她来替我守护
yóu tā lái tì wǒ shǒuhù
Đã có cô ấy bảo vệ thay em
我却不敢相信和你这一幕
wǒ què bùgǎn xiāngxìn hé nǐ zhè yī mù
Em không dám tin chúng ta sẽ thành ra thế này
形同陌路
xíng tóng mòlù
Như người dưng nước lã vậy
我陪你熬过了苦
wǒ péi nǐ áo guò le kǔ
Em cùng anh chịu đủ gian khổ
她陪你享过了福
tā péi nǐ xiǎng guò le fú
Cô ấy cùng anh hưởng thụ hạnh phúc
我输的彻彻底底
wǒ shū de chè chèdǐ dǐ
Em đã hoàn toàn thua rồi
她赢了全部
tā yíng le quánbù
Còn cô ấy đã thắng tất cả
现在的一草一木
xiànzài de yī cǎo yī mù
Mỗi ngành cây ngọn cỏ giờ đây
是我们从有到无
shì wǒ·men cóng yǒu dào wú
Là chúng ta từ có đến không
你却看不懂我对你的付出
nǐ què kàn bù dǒng wǒ duì nǐ de fùchū
Thế mà anh chẳng hiểu sự hy sinh em dành cho anh
我陪你熬过了苦
wǒ péi nǐ áo guò le kǔ
Em cùng anh chịu đủ gian khổ
她陪你红尘共度
tā péi nǐ hóngchén gòngdù
Còn cô ấy cùng anh hưởng thụ hồng trần
明知道今后的路
míngzhī dào jīnhòu de lù
Biết rõ con đường tương lai
没有我一步
méi·yǒu wǒ yī bù
Không còn bước chân em
你的好你的全部
nǐ de hǎo nǐ de quánbù
Điểm tốt của anh, tất cả của anh
由她来替我守护
yóu tā lái tì wǒ shǒuhù
Đã có cô ấy bảo vệ thay em
我却不敢相信和你这一幕
wǒ què bùgǎn xiāngxìn hé nǐ zhè yī mù
Em không dám tin chúng ta sẽ thành ra thế này
形同陌路
xíng tóng mòlù
Như người dưng nước lã vậy
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Em Cùng Anh Chịu Đủ Gian Khổ mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Nước mắt của ngôi sao