Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Gửi Trăng Sáng 送明月 Sòng míngyuè [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
375 24
0
548
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Gửi Trăng Sáng 送明月 Sòng míngyuè- Là Thất Thúc Đây 是七叔呢 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc trong tình yêu và nỗi niềm hạnh phúc khi có một người để nhớ về mỗi khi cô quạnh. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Gửi Trăng Sáng tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Gửi Trăng Sáng

Ca khúc nhạc hoa : Gửi Trăng Sáng
Tiếng Trung : 送明月
Phiên âm : Sòng míngyuè
Ca Sỹ Thể Hiện : Là Thất Thúc Đây
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Gửi Trăng Sáng – 送明月

 

冬寒夏暖春过几番

dōnghán xià nuǎn chūn guò jǐ pān

Đã qua bao mùa đông lạnh xuân ấm

远尘烟望层栾把酒言欢

yuǎn chén yān wàng céng luán bǎjiǔ yán huān

Rời bụi trần, nhìn tầng hoa Loan, nâng rượu mừng vui

这世间甚眷恋眷恋有你的世间

zhè shìjiān shèn juànliàn juànliàn yǒu nǐ de shìjiān

Quyến luyến, quyến luyến thế gian, thế gian có nàng

得一知心把天涯走遍

dé yī zhīxīn bǎ tiānyá zǒu biàn

Hiếm được tri kỷ cùng đi khắp thế gian

水墨不能绘

shuǐ mò bùnéng huì

Thủy mặc chẳng vẽ nổi

言语不曾言

yányǔ bùcéng yán

Có những lời chưa từng nói

君心似我心生死相伴

jūn xīn shì wǒ xīn shēngsǐ xiāng bàn

Dò quân tâm tựa như bầu bạn với sinh tử

刻画你侧脸千声万字情何限

kèhuà nǐ cè liǎn qiān shēng wàn zì qíng hé xiàn

Khắc họa góc mặt người, ngàn thanh vạn ngữ, tình vô hạn

踏入险路惊鸿了华年

tà rù xiǎn lù jīng hóng le huá nián

Hồng nhan bước chân vào hiểm lộ, năm tháng phồn hoa

偏偏不听这世间

piānpiān bù tīng zhè shìjiān

Vẫn khăng khăng không chịu thuận theo thế gian

命运差遣

mìngyùn chāiqiǎn

Vận mệnh thoi đưa

我顾影自怜

wǒ gùyǐngzìlián

Ta nghĩ lại xót cho thân này

西边太阳落下

xī·bian tàiyáng luò xià

Mặt trời dần khuất bóng về tây

明月挂东边

míng yuè guà dōng·bian

Trắng sáng treo đằng Đông

偏偏不讲那情面

piānpiān bù jiǎng nà qíng·miàn

Thôi không nói về đoạn tình cảm ấy

沧海桑田

cānghǎisāngtián

Thương hải tang điền

把故事重念

bǎ gùshì zhòng niàn

Nhẩm chuyện cũ lại một lần

何人知晓心愿

hé rén zhīxiǎo xīnyuàn

Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta

情如山长绵

qíng rú shān cháng mián

Tình như núi cao sông dài

冬寒夏暖春过几番

dōnghán xià nuǎn chūn guò jǐ pān

Đã qua bao mùa đông lạnh xuân ấm

远尘烟望层栾把酒言欢

yuǎn chén yān wàng céng luán bǎjiǔ yán huān

Rời bụi trần, nhìn tầng hoa Loan, nâng rượu mừng vui

这世间甚眷恋眷恋有你的世间

zhè shìjiān shèn juànliàn juànliàn yǒu nǐ de shìjiān

Quyến luyến, quyến luyến thế gian, thế gian có nàng

得一知心把天涯走遍

dé yī zhīxīn bǎ tiānyá zǒu biàn

Hiếm được tri kỷ cùng đi khắp thế gian

水墨不能绘

shuǐ mò bùnéng huì

Thủy mặc chẳng vẽ nổi

言语不曾言

yányǔ bùcéng yán

Có những lời chưa từng nói

君心似我心生死相伴

jūn xīn shì wǒ xīn shēngsǐ xiāng bàn

Dò quân tâm tựa như bầu bạn với sinh tử

刻画你侧脸千声万字情何限

kèhuà nǐ cè liǎn qiān shēng wàn zì qíng hé xiàn

Khắc họa góc mặt người, ngàn thanh vạn ngữ, tình vô hạn

踏入险路惊鸿了华年

tà rù xiǎn lù jīng hóng le huá nián

Hồng nhan bước chân vào hiểm lộ, năm tháng phồn hoa

偏偏不听这世间

piānpiān bù tīng zhè shìjiān

Vẫn khăng khăng không chịu thuận theo thế gian

命运差遣

mìngyùn chāiqiǎn

Vận mệnh thoi đưa

我顾影自怜

wǒ gùyǐngzìlián

Ta nghĩ lại xót cho thân này

西边太阳落下

xī·bian tàiyáng luò xià

Mặt trời dần khuất bóng về tây

明月挂东边

míng yuè guà dōng·bian

Trắng sáng treo đằng Đông

偏偏不讲那情面

piānpiān bù jiǎng nà qíng·miàn

Thôi không nói về đoạn tình cảm ấy

沧海桑田

cānghǎisāngtián

Thương hải tang điền

把故事重念

bǎ gùshì zhòng niàn

Nhẩm chuyện cũ lại một lần

何人知晓心愿

hé rén zhīxiǎo xīnyuàn

Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta

情如山长绵

qíng rú shān cháng mián

Tình như núi cao sông dài

偏偏不听这世间

piānpiān bù tīng zhè shìjiān

Vẫn khăng khăng không chịu thuận theo thế gian

命运差遣

mìngyùn chāiqiǎn

Vận mệnh thoi đưa

我顾影自怜

wǒ gùyǐngzìlián

Ta nghĩ lại xót cho thân này

西边太阳落下

xī·bian tàiyáng luò xià

Mặt trời dần khuất bóng về tây

明月挂东边

míng yuè guà dōng·bian

Trắng sáng treo đằng Đông

偏偏不讲那情面

piānpiān bù jiǎng nà qíng·miàn

Thôi không nói về đoạn tình cảm ấy

沧海桑田

cānghǎisāngtián

Thương hải tang điền

把故事重念

bǎ gùshì zhòng niàn

Nhẩm chuyện cũ lại một lần

何人知晓心愿

hé rén zhīxiǎo xīnyuàn

Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta

情如山长绵

qíng rú shān cháng mián

Tình như núi cao sông dài

何人知晓心愿

hé rén zhīxiǎo xīnyuàn

Có ai biết chăng ý nguyện lòng ta

情如山长绵

qíng rú shān cháng mián

Tình như núi cao sông dài

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Gửi Trăng Sáng mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Nhiệt Tâm 105°C Của Cậu

Previous Post

Lời bài hát Nhiệt Tâm 105°C Của Cậu tiếng Trung 热爱105°C的你 Rè’ài 105°C de nǐ [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát Nơi Nơi Đều Là Anh tiếng Trung 无一不是你 Wú yī bùshì nǐ [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát Nơi Nơi Đều Là Anh tiếng Trung 无一不是你 Wú yī bùshì nǐ [Vietsub+Pinyin]

Bài hát Nơi Nơi Đều Là Anh tiếng Trung 无一不是你 Wú yī bùshì nǐ [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x