Bài hát Hoàng Hôn Và Gió Đêm 落日与晚风 Luòrì yǔ wǎn fēng- IN-K & Vương Hân Thần &Tô Tinh Tiệp IN-K & 王忻辰 & 苏星婕 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những hồi ức đẹp nhất trong khoảng thời gian hai người quen biết và tìm hiểu, nó rất đẹp và cũng rất đáng để giữ lại trong lòng. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Hoàng Hôn Và Gió Đêm tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Hoàng Hôn Và Gió Đêm
Ca khúc nhạc hoa : Hoàng Hôn Và Gió Đêm
Tiếng Trung : 落日与晚风
Phiên âm : Luòrì yǔ wǎn fēng
Ca Sỹ Thể Hiện : IN-K & Vương Hân Thần &Tô Tinh Tiệp
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Hoàng Hôn Và Gió Đêm – 落日与晚风
落日与晚风
luòrì yǔ wǎn fēng
Hoàng hôn và gió đêm
深情地相拥
shēnqíng de xiāng yōng
Thắm thiết ôm nhau
曾相遇的路口
céng xiāng yù de lùkǒu
Ngã rẽ nơi ta từng gặp nhau
记忆盘旋了很久
jìyì pánxuán le hěn jiǔ
Hồi ức lượn lờ mãi thôi
退后的借口
tuì hòu de jièkǒu
Mượn cớ lùi về phía sau
失落的相守
shīluò de xiāng shǒu
Hẹn ước một đời chẳng còn
已无法再陪你
yǐ wúfǎ zài péi nǐ
Chẳng thể ở bên anh nữa
到黑夜之后
dào hēiyè zhīhòu
Sau khi đêm xuống
走了多远多久才敢抬头
zǒu le duō yuǎn duōjiǔ cái gǎn táitóu
Đi bao xa, bao lâu mới dám ngẩng đầu
看见孤独的沙漠都有一片绿洲
kàn·jiàn gūdú de shāmò dōu yǒu yī piān lǜzhōu
Nhìn đến sa mạc cô đơn cũng có ốc đảo
再也不敢轻易施舍温柔
zài yě bùgǎn qīng·yì shīshě wēnróu
Chẳng dám tùy tiện trao dịu dàng cho ai nữa
怕在下一个路口等不到你回眸
pà zàixià yī gè lùkǒu děng bùdào nǐ huímóu
Sợ giao lộ như anh đây chẳng đợi được em ngoảnh nhìn
如果爱向我倒流每一场海市蜃楼
rúguǒ ài xiàng wǒ dàoliú měi yī chǎng hǎishìshènlóu
Giá như tình yêu chảy ngược về phía anh, mỗi một ảo cảnh
都有你陪我等候直到你把它们收走
dōu yǒu nǐ péi wǒ děnghòu zhídào nǐ bǎ tā·men shōu zǒu
Đều có anh ở bên, mãi cho đến khi anh thu hồi chúng
在镜像宇宙才可以厮守
zài jìng xiàng yǔzhòu cái kěyǐ sī shǒu
Chỉ trong thế giới trong gương chúng ta mới có thể bên nhau
风经过的地方有太多遗憾的理由
fēng jīngguò de dìfāng yǒu tài duō yíhàn de lǐyóu
Ngọn gió đi qua bỏ lại muôn vàn lý do tiếc nuối
落日与晚风
luòrì yǔ wǎn fēng
Hoàng hôn và gió đêm
深情地相拥
shēnqíng de xiāng yōng
Thắm thiết ôm nhau
曾相遇的路口
céng xiāng yù de lùkǒu
Ngã rẽ nơi ta từng gặp nhau
记忆盘旋了很久
jìyì pánxuán le hěn jiǔ
Hồi ức lượn lờ mãi thôi
退后的借口
tuì hòu de jièkǒu
Mượn cớ lùi về phía sau
失落的相守
shīluò de xiāng shǒu
Hẹn ước một đời chẳng còn
已无法再陪你
yǐ wúfǎ zài péi nǐ
Chẳng thể ở bên anh nữa
到黑夜之后
dào hēiyè zhīhòu
Sau khi đêm xuống
走了多远多久才敢抬头
zǒu le duō yuǎn duōjiǔ cái gǎn táitóu
Đi bao xa, bao lâu mới dám ngẩng đầu
看见孤独的沙漠都有一片绿洲
kàn·jiàn gūdú de shāmò dōu yǒu yī piān lǜzhōu
Nhìn đến sa mạc cô đơn cũng có ốc đảo
再也不敢轻易施舍温柔
zài yě bùgǎn qīng·yì shīshě wēnróu
Chẳng dám tùy tiện trao dịu dàng cho ai nữa
怕在下一个路口等不到你回眸
pà zàixià yī gè lùkǒu děng bùdào nǐ huímóu
Sợ giao lộ như anh đây chẳng đợi được em ngoảnh nhìn
如果爱向我倒流每一场海市蜃楼
rúguǒ ài xiàng wǒ dàoliú měi yī chǎng hǎishìshènlóu
Giá như tình yêu chảy ngược về phía anh, mỗi một ảo cảnh
都有你陪我等候直到你把它们收走
dōu yǒu nǐ péi wǒ děnghòu zhídào nǐ bǎ tā·men shōu zǒu
Đều có anh ở bên, mãi cho đến khi anh thu hồi chúng
在镜像宇宙才可以厮守
zài jìng xiàng yǔzhòu cái kěyǐ sī shǒu
Chỉ trong thế giới trong gương chúng ta mới có thể bên nhau
风经过的地方有太多遗憾的理由
fēng jīngguò de dìfāng yǒu tài duō yíhàn de lǐyóu
Ngọn gió đi qua bỏ lại muôn vàn lý do tiếc nuối
落日与晚风
luòrì yǔ wǎn fēng
Hoàng hôn và gió đêm
深情地相拥
shēnqíng de xiāng yōng
Thắm thiết ôm nhau
曾相遇的路口
céng xiāng yù de lùkǒu
Ngã rẽ nơi ta từng gặp nhau
记忆盘旋了很久
jìyì pánxuán le hěn jiǔ
Hồi ức lượn lờ mãi thôi
退后的借口
tuì hòu de jièkǒu
Mượn cớ lùi về phía sau
失落的相守
shīluò de xiāng shǒu
Hẹn ước một đời chẳng còn
已无法再陪你
yǐ wúfǎ zài péi nǐ
Chẳng thể ở bên anh nữa
到黑夜之后
dào hēiyè zhīhòu
Sau khi đêm xuống
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Hoàng Hôn Và Gió Đêm mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát 22 giây