Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Lời bài bát Không biết phải làm sao tiếng Trung 不知所措 Bùzhī suǒ cuò [lyrics, Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
457 4
0
634
SHARES
2.9k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Không biết phải làm sao 不知所措 Bùzhī suǒ cuò– Vương Tĩnh Văn Không Mập 王靖雯不胖 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói trong chuyện tình cảm. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Không biết phải làm sao tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Không biết phải làm sao

Ca khúc nhạc hoa : Không biết phải làm sao
Tiếng Trung : 不知所措
Phiên âm : Bùzhī suǒ cuò
Ca Sỹ Thể Hiện : Vương Tĩnh Văn Không Mập
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Không biết phải làm sao lyrics – 不知所措

 

那时的感情总是苦涩

nà shí de gǎnqíng zǒngshì kǔsè

Tình cảm khi ấy đều là những nỗi khổ trong tim

包围着太多无可奈何

bāowéi zhe tài duō wúkěnàihé

Bị vây quanh bởi quá nhiều sự bất lực

你的喜怒哀乐

nǐ de xǐ nù āiyuè

Mọi hỉ nộ ái ố của anh

我没有温柔掌握

wǒ méi·yǒu wēnróu zhǎngwò

Em chẳng thể nhẹ nhàng nắm bắt

在关键时刻

zài guānjiàn shíkè

Nhất là vào thời khắc quan trọng

后来的我们断了联络

hòulái de wǒ·men duàn le liánluò

Sau này chúng ta cắt đứt liên lạc

规则的生活没太多颜色

guīzé de shēnghuó méi tài duō yánsè

Cuộc sống phép tắc vốn dĩ không có quá nhiều màu sắc

梦还重复做着

mèng hái chóngfù zuò zhe

Giấc mơ vẫn cứa lặp lại

你笑着对我说如果

nǐ xiào zhe duì wǒ shuō rúguǒ

Anh mỉm cười nói với em rằng giá mà

没有沉默

méi·yǒu chénmò

không có sự trầm mặc thì tốt biết bao

最灿烂的烟火总是先坠落

zuì cànlàn de yānhuǒ zǒngshì xiān zhuìluò

Màn pháo hoa rực rỡ nhất luôn lụi tàn trước tiên

越是暖的经过反而越折磨

yuè shì nuǎn de jīngguò fǎn’ér yuè zhémó

Những gì trải qua càng ám áp, ngược lại sẽ càng thêm dày vò

听再多浪漫的歌不能让我

tīng zài duō làngmàn de gē bùnéng ràng wǒ

Nghe thật nhiều bài ca lãng mạn cũng chẳng thể khiến em

解开这枷锁

jiě·kai zhè jiāsuǒ

thoát khỏi xiềng xích này

当初该怎么说才能明白我

dāngchū gāi zěn·me shuō cáinéng míng·bai wǒ

Khi đó nên nói thế nào mới có thể hiểu được em đây

因为有你才变得脆弱

yīnwèi yǒu nǐ cái biàn dé cuìruò

Bởi vì có anh nên em mới trở nên yếu đuối

在我心底的角落

zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò

Một góc trong tim em

真的不知所措

zhēn de bùzhīsuǒcuò

Thật sự không biết phải làm sao

后来的我们断了联络

hòulái de wǒ·men duàn le liánluò

Sau này chúng ta cắt đứt liên lạc

规则的生活没太多颜色

guīzé de shēnghuó méi tài duō yánsè

Cuộc sống phép tắc vốn dĩ không có quá nhiều màu sắc

梦还重复做着

mèng hái chóngfù zuò zhe

Giấc mơ vẫn cứa lặp lại

你笑着对我说如果

nǐ xiào zhe duì wǒ shuō rúguǒ

Anh mỉm cười nói với em rằng giá mà

没有沉默

méi·yǒu chénmò

không có sự trầm mặc thì tốt biết bao

最灿烂的烟火总是先坠落

zuì cànlàn de yānhuǒ zǒngshì xiān zhuìluò

Màn pháo hoa rực rỡ nhất luôn lụi tàn trước tiên

越是暖的经过反而越折磨

yuè shì nuǎn de jīngguò fǎn’ér yuè zhémó

Những gì trải qua càng ám áp, ngược lại sẽ càng thêm dày vò

听再多浪漫的歌不能让我

tīng zài duō làngmàn de gē bùnéng ràng wǒ

Nghe thật nhiều bài ca lãng mạn cũng chẳng thể khiến em

解开这枷锁

jiě·kai zhè jiāsuǒ

thoát khỏi xiềng xích này

当初该怎么说才能明白我

dāngchū gāi zěn·me shuō cáinéng míng·bai wǒ

Khi đó nên nói thế nào mới có thể hiểu được em đây

因为有你才变得脆弱

yīnwèi yǒu nǐ cái biàn dé cuìruò

Bởi vì có anh nên em mới trở nên yếu đuối

在我心底的角落

zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò

Một góc trong tim em

真的不知所措

zhēn de bùzhīsuǒcuò

Thật sự không biết phải làm sao

好不好让记忆别吵

hǎobù hǎo ràng jìyì bié chǎo

Có thể khiến những kí ức kia đừng ầm ĩ nữa được không

好不好给我个拥抱

hǎobù hǎo gěi wǒ gè yōngbào

Có thể ôm lấy em vào lòng được không?

别让我一个人疯掉

bié ràng wǒ yī gèrén fēng diào

Đừng để em một mình, em sẽ phát điên lên mất

最灿烂的烟火总是先坠落

zuì cànlàn de yānhuǒ zǒngshì xiān zhuìluò

Màn pháo hoa rực rỡ nhất luôn lụi tàn trước tiên

越是暖的经过反而越折磨

yuè shì nuǎn de jīngguò fǎn’ér yuè zhémó

Những gì trải qua càng ám áp, ngược lại sẽ càng thêm dày vò

听再多浪漫的歌不能让我

tīng zài duō làngmàn de gē bùnéng ràng wǒ

Nghe thật nhiều bài ca lãng mạn cũng chẳng thể khiến em

解开这枷锁

jiě·kai zhè jiāsuǒ

thoát khỏi xiềng xích này

当初该怎么说才能明白我

dāngchū gāi zěn·me shuō cáinéng míng·bai wǒ

Khi đó nên nói thế nào mới có thể hiểu được em đây

因为有你才变得脆弱

yīnwèi yǒu nǐ cái biàn dé cuìruò

Bởi vì có anh nên em mới trở nên yếu đuối

在我心底的角落

zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò

Một góc trong tim em

真的不知所措

zhēn de bùzhīsuǒcuò

Thật sự không biết phải làm sao

Khoảng cách mà tình yêu tạo ra thực sự rất xa và không thể tái hợp được thể hiện qua bài hát Không biết phải làm sao, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Em đi 

Previous Post

Học bài hát tiếng Trung Em đi 你走 Nǐ zǒu [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng Trung qua bài hát Lâu đài ma pháp 魔法城堡 Mófǎ chéngbǎo [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng Trung qua bài hát Lâu đài ma pháp 魔法城堡 Mófǎ chéngbǎo [Vietsub+Pinyin]

Học tiếng Trung qua bài hát Lâu đài ma pháp 魔法城堡 Mófǎ chéngbǎo [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x