Bài hát Linh Cữu 灵柩 Língjiù- Ngải Thần 艾辰 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc mà trong cuộc sống ai rồi cũng sẽ phải trải qua, luật sinh tử cứ xoay vòng một kiếp người cho nên hãy sống hết mình. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Linh Cữu tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Linh Cữu
Ca khúc nhạc hoa : Linh Cữu
Tiếng Trung : 灵柩
Phiên âm : Língjiù
Ca Sỹ Thể Hiện : Ngải Thần
Thể loại: Tổng hợp
Lời Bài hát Linh Cữu – 灵柩
都一样最后都一样
dōu yīyàng zuìhòu dōu yīyàng
Đều như nhau cả, cuối cùng đều như nhau
谁都避免不了躺在那个地方
shuí dōu bìmiǎn bùliǎo tǎng zài nà·ge dìfāng
Không ai tránh được rồi cũng sẽ nằm xuống đó
别猜想地狱或天堂
bié cāixiǎng dìyù huò tiāntáng
Chớ đoán địa ngục hay thiên đường
有时间奢望不如补牢救亡羊
yǒushí jiàn shēwàng bùrú bǔ láo jiùwáng yáng
Có thời gian suy nghĩ viển vông chẳng bằng sửa chuồng cứu cừu
我听着盒子外的人们
wǒ tīng zhe hé·zi wài de rén·men
Tôi nghe ngoài hòm mọi người
歇斯哭喊着
xiē sī kū hǎn zhe
nghẹn ngào khóc nấc
我的躯体在冰冷的灵柩
wǒ de qūtǐ zài bīnglěng de língjiù
Cơ thể tôi cứng ngắc
里面僵硬着
lǐmiàn jiāngyìng zhe
Nằm trong linh cữu lạnh băng
有的人撕心裂肺
yǒu·de rén sī xīn liě fèi
Có người đau xé tim gan
痛苦的颓败在角落
tòngkǔ de tuíbài zài jiǎoluò
Gục xuống một góc
也有人惺惺作态
yě yǒu rén xīngxīngzuòtài
Cũng có người giả vờ giả vịt
低着头假装难过
dī zhe tóu jiǎzhuāng nánguò
Cúi đầu ra vẻ buồn bã
这些我都知道
zhèxiē wǒ dōu zhīdào
Những điều này tôi đều biết
一开始就知道
yī kāishǐ jiù zhīdào
Ngay từ đầu tôi đã biết
我的存在和失去
wǒ de cúnzài hé shīqù
Sự tồn tại hay mất đi của tôi
对于这个世界并不重要
duìyú zhè·ge shìjiè bìngbù zhòngyào
Cũng chẳng quan trọng đối với thế giới này
只是一想到
zhǐshì yī xiǎng dào
Chỉ là nghĩ đến
从此后不再有心跳
cóngcǐ hòu bù zài yǒuxīn tiào
Từ nay về sau nhịp tim không còn nữa
一碗汤下去后
yī wǎn tāng xiàqù hòu
Uống xong chén canh
多么不舍都徒劳
duō·me bù shě dōu túláo
Tiếc nuối cũng sẽ buông xuôi
都一样最后都一样
dōu yīyàng zuìhòu dōu yīyàng
Đều như nhau cả, cuối cùng đều như nhau
谁都避免不了躺在那个地方
shuí dōu bìmiǎn bùliǎo tǎng zài nà·ge dìfāng
Không ai tránh được rồi cũng sẽ nằm xuống đó
别猜想地狱或天堂
bié cāixiǎng dìyù huò tiāntáng
Chớ đoán địa ngục hay thien đường
有时间奢望不如补牢救亡羊
yǒushí jiàn shēwàng bùrú bǔ láo jiùwáng yáng
Có thời gian suy nghĩ viển vông chẳng bằng sửa chuồng cứu cừu
Ah
Ah
再见了一路走来
zàijiàn le yīlù zǒu lái
Tạm biệt những yêu thương
爱过和被爱的
ài guò hé bèi ài de
Tôi đã từng trao đi và nhận lại
那些经历的一道道伤
nàxiē jīnglì de yīdào dào shāng
Những tổn thương đã từng có
也曾经美满
yě céngjīng měimǎn
Cũng từng hạnh phúc
每个人最后都避免不了
měi gèrén zuìhòu dōu bìmiǎn bùliǎo
Ai cuối cùng cũng không tránh khỏi
和我一样
hé wǒ yīyàng
Giống như tôi
要埋在冰冷的地下
yào mái zài bīnglěng de dìxià
Phải nằm xuống nơi lạnh lẽo này
最后分化成土壤
zuìhòu fēnhuà chéng tǔrǎng
Rồi cuối cùng hóa thành bùn đất
就请你别难过
jiù qíng nǐ bié nánguò
Mong người đừng buồn
别再为我难过
bié zài wèi wǒ nánguò
Đừng đau khổ vì tôi nữa
这次离开对我来说
zhè cì líkāi duì wǒ lái shuō
Lần này rời đi đối với tôi mà nói
何尝不是一种解脱
hécháng bù·shi yī zhǒng jiětuō
Cũng chỉ là một loại giải thoát
只是一想到
zhǐshì yī xiǎng dào
Chỉ là nghĩ đến
不能再次和你拥抱
bùnéng zàicì hé nǐ yōngbào
Không thể ôm lấy người lần nữa
又会是谁代替我享受你的好
yòu huì shì shuí dàitì wǒ xiǎngshòu nǐ de hǎo
Rồi sẽ là ai thay tôi đón nhận điểm tốt của em
寻解放这就解放
xún jiěfàng zhè jiù jiěfàng
Tìm sự giải thoát, đây chính là giải thoát
为什么忽然会感到这样忧伤
wèishén·me hūrán huì gǎndào zhèyàng yōushāng
Tại sao lại đột nhiên cảm thấy buồn bã đến vậy
最绝望不过就这样
zuì juéwàng bùguò jiù zhèyàng
Tận cùng của tuyệt vọng chẳng qua chính là như vậy
没有时间去争取错过的遗憾
méi·yǒu shíjiān qù zhēngqǔ cuòguò de yíhàn
Không có thời gian gỡ lại hối tiếc đã từng
寻解放这就解放
xún jiěfàng zhè jiù jiěfàng
Tìm sự giải thoát, đây chính là giải thoát
为什么忽然会感到这样忧伤
wèishén·me hūrán huì gǎndào zhèyàng yōushāng
Tại sao lại đột nhiên cảm thấy đau đớn đến vậy
最绝望不过就这样
zuì juéwàng bùguò jiù zhèyàng
Điều tuyệt vọng nhất chẳng qua chính là như vậy
没有时间去争取错过的遗憾
méi·yǒu shíjiān qù zhēngqǔ cuòguò de yíhàn
Không có thời gian để gỡ lại hối tiếc đã từng
都一样最后都一样
dōu yīyàng zuìhòu dōu yīyàng
Đều như nhau cả, cuối cùng đều như nhau
谁都避免不了躺在那个地方
shuí dōu bìmiǎn bùliǎo tǎng zài nà·ge dìfāng
Không ai tránh được rồi cũng sẽ nằm xuống đó
别猜想地狱或天堂
bié cāixiǎng dìyù huò tiāntáng
Chớ đoán địa ngục hay thien đường
有时间奢望不如补牢救亡羊
yǒushí jiàn shēwàng bùrú bǔ láo jiùwáng yáng
Có thời gian suy nghĩ viển vông chẳng bằng sửa chuồng cứu cừu
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Linh Cữu mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !