Bài hát Mộng Sơn Hà 梦山河 Mèng shānhé- Doãn Tích Miên & Tiểu Điền Âm Nhạc Xã – 小田音乐社 & 尹昔眠 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cuộc hành tẩu giang hồ đẫm máu bất phân thắng bại, phiêu bạt khắp nơi chỉ để kiếm một nơi bình yên. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Mộng Sơn Hàtiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Mộng Sơn Hà
Ca khúc nhạc hoa : Mộng Sơn Hà
Tiếng Trung : 梦山河
Phiên âm : Mèng shānhé
Ca Sỹ Thể Hiện : Doãn Tích Miên & Tiểu Điền Âm Nhạc Xã
Thể loại: Tổng hợp
Lời Bài hát Mộng Sơn Hà – 梦山河
黄粱梦非我
huángliángmèng fēi wǒ
Giấc mộng hoàng lương chẳng đến ta
道义敌不过心魔
dàoyì dí bùguò xīn mó
Đạo nghĩa nào chống nổi tâm ma
三尺剑在手又跌堕
sān chǐ jiàn zài shǒu yòu diē duò
Ba thước kiếm trên tay lại sa đọa
论剑一刻难分善与恶
lùn jiàn yīkè nán fēn shàn yǔ ě
Trong lúc luận kiếm thiện ác bất phân
一招成名又如何
yī zhāo chéngmíng yòu rúhé
Nhất chiêu thành danh thì đã sao
血染长河
xiě rǎn chánghé
Huyết nhiễm trường hà
千年的争夺
qiānnián de zhēngduǒ
Nghìn năm tranh đoạt
宿世恩怨谁蛊惑
sù shì ēnyuàn shuí gǔhuò
Ân oán ở đời, ai tiêm nhiễm vào tâm trí
凭谁说天命不在我
píng shuí shuō tiānmìng bùzài wǒ
Rồi ai lại nói mệnh chẳng phải ta định
镇妖塔之外唱悲歌
zhèn yāo tǎ zhī wài chàng bēigē
Ngoài trấn yêu tháp, vang khúc ca ai oán
是非合起万丈风波
shìfēi hé qǐ wànzhàng fēngbō
Thị phi khơi dậy vạn trượng phong ba
剑气纵横断因果
jiàn qì zònghéng duàn yīn’guǒ
Kiếm khí tung hoành, cắt đứt nhân quả
浮云起又落一念逍遥太难得
fúyún qǐ yòu luò yī niàn xiāoyáo tài nándé
Mây trôi dập dìu, nhất niệm tiêu dao thật khó có được
为同族而谋策也磊落
wèi tóng zú ér móu cè yě lěiluò
Vì cùng tộc nên mưu sách cũng lỗi lạc
黄粱梦非我
huángliángmèng fēi wǒ
Giấc mộng hoàng lương chẳng đến ta
道义敌不过心魔
dàoyì dí bùguò xīn mó
Đạo nghĩa nào chống nổi tâm ma
三尺剑在手又跌堕
sān chǐ jiàn zài shǒu yòu diē duò
Ba thước kiếm trên tay lại sa đọa
凭谁说天命不在我
píng shuí shuō tiānmìng bùzài wǒ
Rồi ai lại nói mệnh chẳng phải ta định
镇妖塔之外唱悲歌
zhèn yāo tǎ zhī wài chàng bēigē
Ngoài trấn yêu tháp, vang khúc ca ai oán
是非合起万丈风波
shìfēi hé qǐ wànzhàng fēngbō
Thị phi khơi dậy vạn trượng phong ba
剑气纵横断因果
jiàn qì zònghéng duàn yīn’guǒ
Kiếm khí tung hoành, cắt đứt nhân quả
浮云起又落一念逍遥太难得
fúyún qǐ yòu luò yī niàn xiāoyáo tài nándé
Mây trôi dập dìu, nhất niệm tiêu dao thật khó có được
为同族而谋策也磊落
wèi tóng zú ér móu cè yě lěiluò
Vì cùng tộc nên mưu sách cũng lỗi lạc
黄粱梦非我
huángliángmèng fēi wǒ
Giấc mộng hoàng lương chẳng đến ta
道义敌不过心魔
dàoyì dí bùguò xīn mó
Đạo nghĩa nào chống nổi tâm ma
三尺剑在手又跌堕
sān chǐ jiàn zài shǒu yòu diē duò
Ba thước kiếm trên tay lại sa đọa
浮云起又落一念逍遥太难得
fúyún qǐ yòu luò yī niàn xiāoyáo tài nándé
Mây trôi dập dìu, nhất niệm tiêu dao thật khó có được
为同族而谋策也磊落
wèi tóng zú ér móu cè yě lěiluò
Vì cùng tộc nên mưu sách cũng lỗi lạc
黄粱梦非我
huángliángmèng fēi wǒ
Giấc mộng hoàng lương chẳng đến ta
道义敌不过心魔
dàoyì dí bùguò xīn mó
Đạo nghĩa nào chống nổi tâm ma
三尺剑在手又跌堕
sān chǐ jiàn zài shǒu yòu diē duò
Ba thước kiếm trên tay lại sa đọa
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Mộng Sơn Hà mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !