Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học bài hát tiếng Trung Ngu ngốc 傻傻 Shǎ shǎ [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
395 4
0
548
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Ngu ngốc 傻傻 Shǎ shǎ – Uu trình bày sẽ cho các bạn thấy khi đã quá yêu một người nhưng đổi lại là sự thờ ơ chỉ xem là người lạ, một lòng một dạ với người ấy nhưng nhận lại chẳng được gì. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Ngu ngốc tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Ngu ngốc

Ca khúc nhạc hoa : Ngu ngốc
Tiếng Trung : 傻傻
Phiên âm : Shǎ shǎ
Ca Sỹ Thể Hiện : Uu
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Ngu ngốc – 傻傻

 

被街灯无意拉长的身影

bèi jiēdēng wúyì lā cháng de shēnyǐng

Chiếc bóng vô tình bị ánh đèn đường kéo dài

品尝暖橘色光线下的冷清

pǐncháng nuǎn jú sèguāng xiàn xià de lěng·qīng

Nếm trải hơi ấm của ngọn đèn màu cam dưới cái lạnh giá này

像沉淀的泥沙又被扬起

xiàng chéndiàn de ní shā yòu bèi yáng qǐ

Tựa như bùn cát đã lắng đọng lại bị hất lên

紊乱了我的心跳还有呼吸

wěnluàn le wǒ de xīntiào hái yǒu hūxī

Khiến cho nhịp tim lẫn hơi thở của em trở nên rối loạn

听了关于你的那些悲喜

tīng le guānyú nǐ de nàxiē bēi xǐ

Nghe những buồn vui về anh

三言两语我思绪却理不清

sānyánliǎngyǔ wǒ sīxù què lǐ bù qīng

Chỉ vài ba câu không thể giải thích rõ tâm tư em lúc này

像那盘旋而回的纸飞机

xiàng nà pánxuán ér huí de zhǐ fēijī

Giống như chiếc máy bay giấy đang lượn vòng ngoài kia

你是否可能有一样的感应

nǐ shìfǒu kěnéng yǒu yīyàng de gǎnyìng

Phải chăng anh cũng có cảm giác như em vậy

这夜裹适合哼唱伤感旋律

zhè yè guǒ shìhé hēngchàng shānggǎn xuánlǜ

Màn đêm này thích hợp để ngâm nga những giai điệu buồn

只剩我傻傻的想你

zhǐ shèng wǒ shǎ shǎ de xiǎng nǐ

Chỉ còn mỗi mình em ngu ngốc nhớ đến anh

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像当初一样对彼此动心

xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn

Giống như khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季

nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì

Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你

wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ

Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像所有热恋一样甜而不腻

xiàng suǒyǒu rèliàn yīyàng tián ér bù nì

Vẫn cuồng nhiệt như vậy, tình cảm ngọt ngào mà không chán

独有的默契真实又熟悉

dú yǒu·de mòqì zhēnshí yòu shúxī

Tự mình ngầm hiểu, vừa chân thật lại vừa quen thuộc

只能停在我傻傻的梦境

zhǐ néng tíng zài wǒ shǎ shǎ de mèngjìng

Mọi thứ chỉ có thể dừng lại trong giấc mơ ngốc nghếch của em

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心

xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn

Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季

nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì

Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你

wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ

Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜

xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng

Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经

huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng

Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你

kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ

Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

听了关于你的那些悲喜

tīng le guānyú nǐ de nàxiē bēi xǐ

Nghe những buồn vui về anh

三言两语我思绪却理不清

sānyánliǎngyǔ wǒ sīxù què lǐ bù qīng

Chỉ vài ba câu không thể giải thích rõ tâm tư em lúc này

像那盘旋而回的纸飞机

xiàng nà pánxuán ér huí de zhǐ fēijī

Giống như chiếc máy bay giấy đang lượn vòng ngoài kia

你是否可能有一样的感应

nǐ shìfǒu kěnéng yǒu yīyàng de gǎnyìng

Phải chăng anh cũng có cảm giác như em vậy

想起你总有一种爱的憧憬

xiǎng qǐ nǐ zǒng yǒu yī zhǒng ài de chōngjǐng

Luôn có một loại khát khao yêu thương khi nghĩ về anh

只剩我傻傻的回忆

zhǐ shèng wǒ shǎ shǎ de huíyì

Giờ chỉ còn mình em cùng những hồi ức ngây ngốc ấy

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像当初一样对彼此动心

xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn

Giống như khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季

nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì

Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你

wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ

Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像所有热恋一样甜而不腻

xiàng suǒyǒu rèliàn yīyàng tián ér bù nì

Vẫn cuồng nhiệt như vậy, tình cảm ngọt ngào mà không chán

独有的默契真实又熟悉

dú yǒu·de mòqì zhēnshí yòu shúxī

Tự mình ngầm hiểu, vừa chân thật lại vừa quen thuộc

只能停在我傻傻的梦境

zhǐ néng tíng zài wǒ shǎ shǎ de mèngjìng

Mọi thứ chỉ có thể dừng lại trong giấc mơ ngốc nghếch của em

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心

xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn

Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季

nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì

Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你

wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ

Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜

xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng

Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经

huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng

Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你

kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ

Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心

xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn

Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季

nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì

Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你

wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ

Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起

wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ

Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜

xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng

Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经

huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng

Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你

kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ

Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Ngu ngốc mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Bài thơ thứ 101

Previous Post

Học tiếng Trung qua bài hát Bài thơ thứ 101 第一百零一首诗 Dì yībǎi líng yī shǒu shī [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Lời bài hát Hết lòng yêu em mà em không hiểu tiếng Trung 用心爱你你不懂 [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Lời bài hát Hết lòng yêu em mà em không hiểu tiếng Trung 用心爱你你不懂 [Vietsub+Pinyin]

Lời bài hát Hết lòng yêu em mà em không hiểu tiếng Trung 用心爱你你不懂 [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x