Bài hát Ngủ Ngon Ngủ Ngon 晚安晚安 Wǎn’ān wǎn’ān- Tiểu Tam Kim 小三金 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc hạnh phúc nhất là sau một ngày làm việc mỏi lại được nghe những lời chúc ngủ ngon từ người mình yêu thật tuyệt biết bao. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Ngủ Ngon Ngủ Ngon tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Ngủ Ngon Ngủ Ngon
Ca khúc nhạc hoa : Ngủ Ngon Ngủ Ngon
Tiếng Trung : 晚安晚安
Phiên âm : Wǎn’ān wǎn’ān
Ca Sỹ Thể Hiện : Tiểu Tam Kim
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Ngủ Ngon Ngủ Ngon – 晚安晚安
想对你说句晚安
xiǎng duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nói với cậu một câu “chúc ngủ ngon”
对你说句晚安
duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Nói với cậu một câu “chúc ngủ ngon”
晚安晚安呀
wǎn’ān wǎn’ān yā
Ngủ ngon, ngủ ngon nhé
星星已经睡了
xīngxīng yǐ·jing shuì le
Những vì sao đã đi ngủ rồi
月亮已经睡了
yuè·liang yǐ·jing shuì le
Ánh trăng cũng đã say giấc
只想对你说一句
zhǐ xiǎng duì nǐ shuō yī jù
Chỉ muốn nói với cậu một câu
晚安
wǎn’ān
“ngủ ngon”
无论阴天下雨
wúlùn yīn tiānxià yǔ
Cho dù trời âm u mây mưa
还是多云转晴
hái·shi duōyún zhuǎn qíng
Hay trời trong mây trắng
没关系有流星
méiguān·xi yǒu liúxīng
Chẳng sao cả, đã có sao băng
是最甜蜜的证明
shì zuì tiánmì dízhèng míng
Là minh chứng ngọt ngào nhất
无论你的表情
wúlùn nǐ de biǎoqíng
Cho dù biểu cảm của cậu
还是你的呼吸
hái·shi nǐ de hūxī
Hay hơi thở của cậu
想占领你的心
xiǎng zhànlǐng nǐ de xīn
Tớ muốn có được trái tim cậu
每一厘米
měi yī lí mǐ
Đến từng centimet
我猜心跳都已经乱了拍
wǒ cāi xīntiào dōu yǐ·jing luàn le pāi
Tớ đoán trái tim cũng đã loạn nhịp rồi
奇怪有小鹿跑出来
qíguài yǒu xiǎo lù pǎo chū·lai
Kỳ lạ thay có con nai chạy loạn
我像一阵清风而你是海
wǒ xiàng yīzhèn qīngfēng ér nǐ shì hǎi
Tớ tựa như cơn gió mát, còn cậu là biển cả
装进你蔚蓝色的胸怀
zhuāng jìn nǐ wèilán sè de xiōnghuái
Tớ thổi vào lòng biển xanh thẳm của cậu
想对你说句晚安对你说句晚安
xiǎng duì nǐ shuō jù wǎn’ān duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nói với cậu một câu “chúc ngủ ngon”, nói với cậu câu “ngủ ngon”
对你说句晚安晚安呀
duì nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān yā
Nói với cậu câu “ngủ ngon, ngủ ngon nhé”
星星已经睡了月亮已经睡了
xīngxīng yǐ·jing shuì le yuè·liang yǐ·jing shuì le
Các vì sao đã đi ngủ rồi, ánh trăng cũng đã chìm vào giấc nồng rồi
你会梦见谁呢
nǐ huì mèng·jiàn shuí ne
Cậu sẽ mơ về ai đây?
想听你说句晚安听你说句晚安
xiǎng tīng nǐ shuō jù wǎn’ān tīng nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nghe cậu nói câu “ngủ ngon”, nghe cậu nói câu “ngủ ngon”
听你说句晚安晚安呀
tīng nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān yā
Nghe cậu nói câu “ngủ ngon, ngủ ngon nhé”
关了灯的夜晚关不掉的浪漫
guān le dēng de yèwǎn guān bù diào de làngmàn
Đêm đến tắt đèn nhưng không tắt được sự lãng mạn
只想听你说一句
zhǐ xiǎng tīng nǐ shuō yī jù
Chỉ muốn nghe cậu nói một câu
晚安
wǎn’ān
“Chúc ngủ ngon”
无论你的表情
wúlùn nǐ de biǎoqíng
Cho dù biểu cảm của cậu
还是你的呼吸
hái·shi nǐ de hūxī
Hay hơi thở của cậu
想占领你的心
xiǎng zhànlǐng nǐ de xīn
Tớ muốn có được trái tim cậu
每一厘米
měi yī lí mǐ
Đến từng centimet
我猜心跳都已经乱了拍
wǒ cāi xīntiào dōu yǐ·jing luàn le pāi
Tớ đoán trái tim cũng đã loạn nhịp rồi
奇怪有小鹿跑出来
qíguài yǒu xiǎo lù pǎo chū·lai
Kỳ lạ thay có con nai chạy loạn
我像一阵清风而你是海
wǒ xiàng yīzhèn qīngfēng ér nǐ shì hǎi
Tớ tựa như cơn gió mát, còn cậu là biển cả
装进你蔚蓝色的胸怀
zhuāng jìn nǐ wèilán sè de xiōnghuái
Tớ thổi vào lòng biển xanh thẳm của cậu
想对你说句晚安对你说句晚安
xiǎng duì nǐ shuō jù wǎn’ān duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nói với cậu một câu “chúc ngủ ngon”, nói với cậu câu “ngủ ngon”
对你说句晚安晚安呀
duì nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān yā
Nói với cậu câu “ngủ ngon, ngủ ngon nhé”
星星已经睡了月亮已经睡了
xīngxīng yǐ·jing shuì le yuè·liang yǐ·jing shuì le
Các vì sao đã đi ngủ rồi, ánh trăng cũng đã chìm vào giấc nồng rồi
你会梦见谁呢
nǐ huì mèng·jiàn shuí ne
Cậu sẽ mơ về ai đây?
想听你说句晚安听你说句晚安
xiǎng tīng nǐ shuō jù wǎn’ān tīng nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nghe cậu nói câu “ngủ ngon”, nghe cậu nói câu “ngủ ngon”
听你说句晚安晚安呀
tīng nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān yā
Nghe cậu nói câu “ngủ ngon, ngủ ngon nhé”
关了灯的夜晚关不掉的浪漫
guān le dēng de yèwǎn guān bù diào de làngmàn
Đêm đến tắt đèn nhưng không tắt được sự lãng mạn
只想听你说一句
zhǐ xiǎng tīng nǐ shuō yī jù
Chỉ muốn nghe cậu nói một câu
晚安
wǎn’ān
“Chúc ngủ ngon”
想对你说句晚安对你说句晚安
xiǎng duì nǐ shuō jù wǎn’ān duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nói với cậu một câu “chúc ngủ ngon”, nói với cậu câu “ngủ ngon”
对你说句晚安晚安呀
duì nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān yā
Nói với cậu câu “ngủ ngon, ngủ ngon nhé”
星星已经睡了月亮已经睡了
xīngxīng yǐ·jing shuì le yuè·liang yǐ·jing shuì le
Các vì sao đã đi ngủ rồi, ánh trăng cũng đã chìm vào giấc nồng rồi
你会梦见谁呢
nǐ huì mèng·jiàn shuí ne
Cậu sẽ mơ về ai đây?
想听你说句晚安听你说句晚安
xiǎng tīng nǐ shuō jù wǎn’ān tīng nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nghe cậu nói câu “ngủ ngon”, nghe cậu nói câu “ngủ ngon”
听你说句晚安晚安呀
tīng nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān yā
Nghe cậu nói câu “ngủ ngon, ngủ ngon nhé”
关了灯的夜晚关不掉的浪漫
guān le dēng de yèwǎn guān bù diào de làngmàn
Đêm đến tắt đèn nhưng không tắt được sự lãng mạn
只想听你说一句
zhǐ xiǎng tīng nǐ shuō yī jù
Chỉ muốn nghe cậu nói một câu
晚安
wǎn’ān
“Chúc ngủ ngon”
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Ngủ Ngon Ngủ Ngon mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Bạch nguyệt quang và nốt chu sa