Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Bài hát Nhạc Tàn Người Cũng Tan tiếng Trung 曲终人亦散 Qǔ zhōng rén yì sàn[Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
503 10
0
706
SHARES
3.2k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Nhạc Tàn Người Cũng Tan 曲终人亦散 Qǔ zhōng rén yì sàn- En | – en trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc khó nói của các cặp đôi trong chuyện tình yêu khi mà mọi thứ sẽ tan biến dần nếu chúng ta không trân trọng nhau. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Nhạc Tàn Người Cũng Tan tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Nhạc Tàn Người Cũng Tan

Ca khúc nhạc hoa : Nhạc Tàn Người Cũng Tan
Tiếng Trung : 曲终人亦散
Phiên âm : Qǔ zhōng rén yì sàn
Ca Sỹ Thể Hiện : En
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Nhạc Tàn Người Cũng Tan – 曲终人亦散

 

黄昏灯一盏与斜阳道晚安

huánghūn dēng yī zhǎn yǔ xiéyáng dào wǎn’ān

Hoàng hôn thắp lên ngọn đèn, chúc tà dương ngủ ngon

难忘相思抑郁寡欢

nán wàng xiāngsī yìyù guǎhuān

Nỗi nhớ da diết, bứt rứt khó chịu

我饮酒伏琴案酒醉后慌乱

wǒ yìn jiǔ fú qín ànjiǔ zuì hòu huāngluàn

Ta say mèm gục xuống bàn, hoảng loạn sau cơn say

哭声里忆起你的暖

kū shēng lǐ yì qǐ nǐ de nuǎn

Trong tiếng khó nhớ đến sự ấm áp của nàng

风也轻云也淡

fēng yě qīng yún yě dàn

Gió khe khẽ, mây bồng bềnh

风云瞬息变换轻易又聚散

fēngyún shǔnxī biànhuàn qīng·yì yòu jù sàn

Bỗng chốc gió mây hoán chuyển, dễ tụ cũng dễ tan

爱难尽恨难断

ài nán jìn hèn nán duàn

Yêu nói sao cho hết, hận khó mà nguôi ngoai

爱恨反覆又纠缠

ài hèn fǎn fù yòu jiūchán

Yêu hận dây dưa mãi không xong

不解浪漫声起始平缓

bù xiè làngmàn shēng qǐ shǐ pínghuǎn

Âm thanh nhẹ nhàng cất lên, lãng mạn đến khó hiểu

一去不返这转折突然

yī qù bù fǎn zhè zhuǎnzhé tūrán

Một đi không trở lại, thay đổi chóng mặt

辗转悔恨已太晚

zhǎnzhuǎn huǐhèn yǐ tài wǎn

Hối tiếc cũng đã muộn màng

曲终人亦散灯火意阑珊

qǔ zhōng rén yì sàn dēnghuǒ yì lánshān

Nhạc tàn người cũng tan, ngọn đèn hi vọng lụi tàn

风雪留一人承担

fēng xuě liú yī rén chéngdān

Một mình chống đỡ gió tuyết

卷帘人未还帘外花千万不愿看

juǎn lián rén wèi hái lián wài huā qiānwàn bù yuàn kàn

Kéo màn người vẫn chưa về, ngoài màn biển hoa thắm cũng chẳng muốn ngắm

曲终人自叹冷风吹花残

qǔ zhōng rén zì tàn lěngfēng chuī huā cán

Nhạc tàn người thở than, gió lạnh thổi cánh hoa tàn

星河无你皆黯淡

xīnghé wú nǐ jiē àndàn

Không người, sao trời cũng trở nên u ám

浮生唯你是遗憾

fúshēng wěi nǐ shì yíhàn

Kiếp phù du chỉ có nàng là tiếc nuối

风也轻云也淡

fēng yě qīng yún yě dàn

Gió khe khẽ, mây bồng bềnh

风云瞬息变换轻易又聚散

fēngyún shǔnxī biànhuàn qīng·yì yòu jù sàn

Bỗng chốc gió mây hoán chuyển, dễ tụ cũng dễ tan

爱难尽恨难断

ài nán jìn hèn nán duàn

Yêu nói sao cho hết, hận khó mà nguôi ngoai

爱恨反覆又纠缠

ài hèn fǎn fù yòu jiūchán

Yêu hận dây dưa mãi không xong

不解浪漫声起始平缓

bù xiè làngmàn shēng qǐ shǐ pínghuǎn

Âm thanh nhẹ nhàng cất lên, lãng mạn đến khó hiểu

一去不返这转折突然

yī qù bù fǎn zhè zhuǎnzhé tūrán

Một đi không trở lại, thay đổi chóng mặt

辗转悔恨已太晚

zhǎnzhuǎn huǐhèn yǐ tài wǎn

Hối tiếc cũng đã muộn màng

曲终人亦散灯火意阑珊

qǔ zhōng rén yì sàn dēnghuǒ yì lánshān

Nhạc tàn người cũng tan, ngọn đèn hi vọng lụi tàn

风雪留一人承担

fēng xuě liú yī rén chéngdān

Một mình chống đỡ gió tuyết

卷帘人未还帘外花千万不愿看

juǎn lián rén wèi hái lián wài huā qiānwàn bù yuàn kàn

Kéo màn người vẫn chưa về, ngoài màn biển hoa thắm cũng chẳng muốn ngắm

曲终人自叹冷风吹花残

qǔ zhōng rén zì tàn lěngfēng chuī huā cán

Nhạc tàn người thở than, gió lạnh thổi cánh hoa tàn

星河无你皆黯淡

xīnghé wú nǐ jiē àndàn

Không người, sao trời cũng trở nên u ám

浮生唯你是遗憾

fúshēng wěi nǐ shì yíhàn

Kiếp phù du chỉ có nàng là tiếc nuối

曲终人亦散灯火意阑珊

qǔ zhōng rén yì sàn dēnghuǒ yì lánshān

Nhạc tàn người cũng tan, ngọn đèn hi vọng lụi tàn

风雪留一人承担

fēng xuě liú yī rén chéngdān

Một mình chống đỡ gió tuyết

卷帘人未还帘外花千万不愿看

juǎn lián rén wèi hái lián wài huā qiānwàn bù yuàn kàn

Kéo màn người vẫn chưa về, ngoài màn biển hoa thắm cũng chẳng muốn ngắm

曲终人自叹冷风吹花残

qǔ zhōng rén zì tàn lěngfēng chuī huā cán

Nhạc tàn người thở than, gió lạnh thổi cánh hoa tàn

星河无你皆黯淡

xīnghé wú nǐ jiē àndàn

Không người, sao trời cũng trở nên u ám

浮生唯你是遗憾

fúshēng wěi nǐ shì yíhàn

Kiếp phù du chỉ có nàng là tiếc nuối

Vừa rồi là giai điệu đau đớn đầy tổn thương của bài hát Nhạc Tàn Người Cũng Tan, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Phù sinh ký

Previous Post

Lời bài hát Phù Sinh Ký tiếng Trung 浮生记 Fúshēng jì [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát tiếng Trung Vài Lần 几回 Jǐ huí [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát tiếng Trung Vài Lần 几回 Jǐ huí [Vietsub+Pinyin]

Bài hát tiếng Trung Vài Lần 几回 Jǐ huí [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x