Bài hát Như Một 如 Zuòwéi yīgè一 Rúyī- Bất Thị Hoa Hỏa 不是花火呀 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc nỗi lòng của người con gái khi yêu, rất dễ thương và cũng rất si tình. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Như Một tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Như Một
Ca khúc nhạc hoa : Như Một
Tiếng Trung : 作为一个
Phiên âm : Zuòwéi yīgè
Ca Sỹ Thể Hiện : Rúyī- Bất Thị Hoa Hỏa
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Như Một – 作为一个
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
我拨开明月雾霭去寻你的身影
wǒ bōkāi míng yuè wù’ǎi qù xún nǐ de shēnyǐng
Em xua tan sương mù che trăng sáng kiếm tìm hình bóng anh
一路上看遍山海走遍太多奇景
yīlù shàng kàn biàn shān hǎi zǒu biàn tài duō jī jǐng
Trên đường đi em đã thấy núi non đổi dời
历经晴空烟雨
lìjīng qíngkōng yānyǔ
Qua nơi trời trong, cũng từng qua mưa bụi
见过四季朝夕
jiàn guò sìjì zhāoxī
Qua bốn mùa ngắn ngủi
这些我想讲给你听
zhèxiē wǒ xiǎng jiǎng gěi nǐ tīng
Những điều này em muốn kể anh nghe đó
我追随春风流云聆听你的声音
wǒ zhuīsuí chūnfēng liú yún língtīng nǐ de shēngyīn
Em đuổi theo gió xuân mây bồng để lắng nghe giọng anh
你诉说人间万象回音太过空灵
nǐ sùshuō rénjiān wànxiàng huíyīn tài guò kōnglíng
Anh kể vạn vật chốn nhân gian, tiếng vọng huyền ảo biết bao
寻遍古道长亭
xún biàn gǔdào chángtíng
Lục lại hết các trạm nghỉ ven đường
走过旧时与今夕
zǒu guò jiùshí yǔ jīn xī
Đi qua từ trước đến nay
点点滴滴我都想唱给你听
diǎndiǎn dī dī wǒ dōu xiǎng chàng gěi nǐ tīng
Từng chút từng chút em đều muốn hát cho anh nghe
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
我追随春风流云聆听你的声音
wǒ zhuīsuí chūnfēng liú yún língtīng nǐ de shēngyīn
Em đuổi theo gió xuân mây bồng để lắng nghe giọng anh
你诉说人间万象回音太过空灵
nǐ sùshuō rénjiān wànxiàng huíyīn tài guò kōnglíng
Anh kể vạn vật chốn nhân gian, tiếng vọng huyền ảo biết bao
寻遍古道长亭
xún biàn gǔdào chángtíng
Lục lại hết các trạm nghỉ ven đường
走过旧时与今夕
zǒu guò jiùshí yǔ jīn xī
Đi qua từ trước đến nay
点点滴滴我都想唱给你听
diǎndiǎn dī dī wǒ dōu xiǎng chàng gěi nǐ tīng
Từng chút từng chút em đều muốn hát cho anh nghe
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Như Một mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Vịnh Alaska