Những Năm Tháng Ấy là ca khúc được viết về tình cảm thời niên thiếu của các bạn trẻ học đường, thuộc thể loại nhạc Hoa Ngữ, Pop, nhạc phim. Bài hát được trích từ Nhạc phim Cô Gái Năm Ấy Chúng Ta Cùng Theo Đuổi do ca sĩ Hồ Hạ trình bày.
“Đêm hôm ấy cũng có ngàn vạn ánh sao…
——–
Rất muốn ôm lấy em, ôm lấy dũng khí anh đã bỏ lỡ…”
那些年 / Những Năm Tháng Ấy là tên bài hát
又回到最初的起点
Yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
Quay trở lại thời điểm ban sơ ấy
记忆中你青涩的脸
jìyì zhōng nǐ qīng sè de liǎn
khuôn mặt ngây ngô của em vẫn còn vẹn nguyên trong ký ức
我们终於来到了这一天
wǒmen zhōng yú lái dàole zhè yītiān
cuối cùng chúng ta cũng đi đến được ngày hôm nay
桌垫下的老照片
zhuō diàn xià de lǎo zhàopiàn
tấm ảnh cũ kỹ giấu ở trong ngăn bàn
无数回忆连结
wúshù huíyì liánjié
đã gợi lên biết bao nhiêu hồi ức
今天男孩要赴女孩最後的约
jīntiān nánhái yào fù nǚhái zuìhòu de yuē
hôm nay chàng trai ấy muốn có một buổi hẹn cuối cùng với cô gái
又回到最初的起点
yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
quay trở lại thời điểm ban sơ ấy
呆呆地站在镜子前
dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián
ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương
笨拙系上红色领带的结
bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié
vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ
将头发梳成大人模样
jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành
穿上一身帅气西装
chuān shàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng
rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp
等会儿见你一定比想像美
děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi
chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng tượng của anh
好想再回到那些年的时光
hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng
thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa
回到教室座位前後
huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu
trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau
故意讨你温柔的骂
gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em
黑板上排列组合
hēibǎn shàng páiliè zǔhé
những dãy số nằm ở trên bảng đen kia
你舍得解开吗
nǐ shědé jiě kāi ma
sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng
谁与谁坐 他又爱着她
shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā
ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất muốn được ôm lấy em
拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất
曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng muốn chinh phục cả thế giới
到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại
这世界滴滴点点全部都是你
zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ
anh rất muốn nói cho em biết
告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói với em rằng anh chưa từng quên đi
那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy
平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hẹn tại thế giới song song
再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm lấy em thật chặt lấy em
紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thật chặt lấy em
又回到最初的起点
yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn
quay trở lại thời điểm ban sơ ấy
呆呆地站在镜子前
dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián
ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương
笨拙系上红色领带的结
bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié
vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ
将头发梳成大人模样
jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng
chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành
穿上一身帅气西装
chuān shàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng
rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp
等会儿见你一定比想像美
děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi
chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng tượng của anh
好想再回到那些年的时光
hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng
thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa
回到教室座位前後
huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu
trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau
故意讨你温柔的骂
gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em
黑板上排列组合
hēibǎn shàng páiliè zǔhé
những dãy số nằm ở trên bảng đen kia
你舍得解开吗
nǐ shědé jiě kāi ma
sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng
谁与谁坐 他又爱着她
shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā
ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất muốn được ôm lấy em
拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất
曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng muốn chinh phục cả thế giới
到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại
这世界滴滴点点全部都是你
zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ
anh rất muốn nói cho em biết
告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói với em rằng anh chưa từng quên đi
那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy
平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hẹn tại thế giới song song
再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em
紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thật chặt lấy em
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想拥抱你
hǎo xiǎng yǒngbào nǐ
anh rất muốn được ôm lấy em
拥抱错过的勇气
yǒngbào cuòguò de yǒngqì
ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất
曾经想征服全世界
céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè
đã từng muốn chinh phục cả thế giới
到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại
这世界滴滴点点全部都是你
zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em
那些年错过的大雨
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ
cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy
那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng
tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy
好想告诉你
hǎo xiǎng gàosù nǐ
anh rất muốn nói cho em biết
告诉你我没有忘记
gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì
nói với em rằng anh chưa từng quên đi
那天晚上满天星星
nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng
bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy
平行时空下的约定
píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
lời ước hẹn tại thế giới song song
再一次相遇我会紧紧抱着你
zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ
khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em
紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ
ôm thật chặt lấy em
Trên đây là Chữ Hán – Phiên âm và lời Việt của bài hát Những Năm Tháng ấy của ca sĩ Hồ Hạ. Cảm giác khi nghe bài hát này chúng ta dường như được quay trở về thời trung học ngây thơ hồn nhiên biết bao nhiêu kỉ niệm bên bạn bè ,thầy cô chúng ta có lẽ sẽ không bao giờ tìm lại được những khoảnh khắc đó nữa .Có chút buồn, vương vấn, nhớ thương. Để học Tiếng Trung và hát các bài hát mình thích hãy truy cập ngay vào Học tiếng Trung qua bài hát nhé các bạn !
=>> Xem thêm: Học tiếng Trung qua bài hát Bằng Hữu