Bài hát Nửa Tỉnh Nửa Say 一半清醒一半醉 Yībàn qīngxǐng yībàn zuì- Hoàng Tĩnh Mỹ & Kiều Dương 黃靜美 &喬洋 trình bày sẽ cho các bạn dù tình cảm vẫn còn nhưng không thể chung đường do duyên phận chúng ta không hợp. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Nửa Tỉnh Nửa Say tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Nửa Tỉnh Nửa Say
Ca khúc nhạc hoa : Nửa Tỉnh Nửa Say
Tiếng Trung : 半清醒一半醉
Phiên âm : Yībàn qīngxǐng yībàn zuì
Ca Sỹ Thể Hiện : Hoàng Tĩnh Mỹ & Kiều Dương
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Nửa Tỉnh Nửa Say – 半清醒一半醉
早知情深一回沦为东流的水
zǎo zhīqíng shēn yī huí lún wèi dōngliú de shuǐ
Sớm biết một thời nặng tình rồi cũng như nước chảy về Đông
我愿一半清醒一半醉
wǒ yuàn yībàn qīngxǐng yībàn zuì
Em thà là nửa tỉnh nửa say
分开也是解围余生不再奉陪
fēnkāi yě shì jiěwéi yúshēng bù zài fèngpéi
Chia tay âu cũng là lối thoát, quãng đời còn lại không còn bước cùng nhau
痛了才懂得爱不完美
tòng le cái dǒng·de ài bù wánměi
Đau rồi mới hiểu tình yêu không hoàn mỹ
忧伤的眼泪怎么一杯接一杯
yōushāng de yǎnlèi zěn·me yī bēi jiē yī bēi
Nước mắt sầu bi, sao lại ly này đến ly khác
你走的干脆留下我撕心裂肺
nǐ zǒu de gāncuì liú xià wǒ sī xīn liě fèi
Anh dứt khoát ra đi bỏ lại em với nỗi đau quặn thắt
饮尽这寂寞怎么还换不回
yìn jìn zhè jìmò zěn·me hái huàn bù huí
Uống cạn chung cô đơn này, sao mọi thứ còn chưa trở lại
你的回眸你的跟随
nǐ de huímóu nǐ de gēnsuí
Anh quay đầu lại nhìn, anh bước theo
明知你离去我却一而再挽回
míngzhī nǐ lí qù wǒ què yī ér zài wǎnhuí
Em biết rõ anh bỏ em đi nhưng em vẫn cố vãn hồi lần nữa
戒不掉的痛是你给我的伤悲
jiè bù diào de tòng shì nǐ gěi wǒ de shāng bēi
Nỗi đau chẳng thể chống đỡ, là nỗi đau anh gieo cho em đó
回忆太暧昧夜深就会击溃
huíyì tài àimèi yè shēn jiù huì jīkuì
Bao nhập nhằng của hồi ức sẽ bị đêm dài đập tan
痴心人总是毫无防备
chīxīn rén zǒngshì háo wú fángbèi
Người khi yêu say đắm luôn quên mất dè chừng
早知情深一回沦为东流的水
zǎo zhīqíng shēn yī huí lún wèi dōngliú de shuǐ
Sớm biết một thời nặng tình rồi cũng như nước chảy về Đông
我愿一半清醒一半醉
wǒ yuàn yībàn qīngxǐng yībàn zuì
Em thà là nửa tỉnh nửa say
分开也是解围余生不再奉陪
fēnkāi yě shì jiěwéi yúshēng bù zài fèngpéi
Chia tay âu cũng là lối thoát, quãng đời còn lại không còn bước cùng nhau
痛了才懂得爱不完美
tòng le cái dǒng·de ài bù wánměi
Đau rồi mới hiểu tình yêu không hoàn mỹ
又有谁能体会用痴情换心
yòu yǒu shuí néng tǐhuì yòng chīqíng huànxīn suì
Ai thấu hiểu cảm giác trao đi chân tình nhận lại con tim tan nát
留下一半苦笑一半泪
liú xià yībàn kūxiào yībàn lèi
Chỉ để lại nửa nụ cười cay đắng nửa nước mắt lưng tròng
往事若能回味只剩痛彻心扉
wángshì ruò néng huíwèi zhǐ shèng tòng chè xīnfēi
Nếu có gì đọng lại sau tất cả thì đó là nỗi đau tột cùng
都怪这感情事与愿违
dōu guài zhè gǎnqíng shìyǔyuànwéi
Đều tại tình cảm chẳng thể thuận theo mong muốn
熬成灰
áo chéng huī
Nấu thành tro
明知你离去我却一而再挽回
míngzhī nǐ lí qù wǒ què yī ér zài wǎnhuí
Em biết rõ anh bỏ em đi nhưng em vẫn cố vãn hồi lần nữa
戒不掉的痛是你给我的伤悲
jiè bù diào de tòng shì nǐ gěi wǒ de shāng bēi
Nỗi đau chẳng thể chống đỡ, là nỗi đau anh gieo cho em đó
回忆太暧昧夜深就会击溃
huíyì tài àimèi yè shēn jiù huì jīkuì
Bao nhập nhằng của hồi ức sẽ bị đêm dài đập tan
痴心人总是毫无防备
chīxīn rén zǒngshì háo wú fángbèi
Người khi yêu say đắm luôn quên mất dè chừng
早知情深一回沦为东流的水
zǎo zhīqíng shēn yī huí lún wèi dōngliú de shuǐ
Sớm biết một thời nặng tình rồi cũng như nước chảy về Đông
我愿一半清醒一半醉
wǒ yuàn yībàn qīngxǐng yībàn zuì
Em thà là nửa tỉnh nửa say
分开也是解围余生不再奉陪
fēnkāi yě shì jiěwéi yúshēng bù zài fèngpéi
Chia tay âu cũng là lối thoát, quãng đời còn lại không còn bước cùng nhau
痛了才懂得爱不完美
tòng le cái dǒng·de ài bù wánměi
Đau rồi mới hiểu tình yêu không hoàn mỹ
又有谁能体会用痴情换心
yòu yǒu shuí néng tǐhuì yòng chīqíng huànxīn suì
Ai thấu hiểu cảm giác trao đi chân tình nhận lại con tim tan nát
留下一半苦笑一半泪
liú xià yībàn kūxiào yībàn lèi
Chỉ để lại nửa nụ cười cay đắng nửa nước mắt lưng tròng
往事若能回味只剩痛彻心扉
wángshì ruò néng huíwèi zhǐ shèng tòng chè xīnfēi
Nếu có gì đọng lại sau tất cả thì đó là nỗi đau tột cùng
都怪这感情事与愿违
dōu guài zhè gǎnqíng shìyǔyuànwéi
Đều tại tình cảm chẳng thể thuận theo mong muốn
早知情深一回沦为东流的水
zǎo zhīqíng shēn yī huí lún wèi dōngliú de shuǐ
Sớm biết một thời nặng tình rồi cũng như nước chảy về Đông
我愿一半清醒一半醉
wǒ yuàn yībàn qīngxǐng yībàn zuì
Em thà là nửa tỉnh nửa say
分开也是解围余生不再奉陪
fēnkāi yě shì jiěwéi yúshēng bù zài fèngpéi
Chia tay âu cũng là lối thoát, quãng đời còn lại không còn bước cùng nhau
痛了才懂得爱不完美
tòng le cái dǒng·de ài bù wánměi
Đau rồi mới hiểu tình yêu không hoàn mỹ
又有谁能体会用痴情换心
yòu yǒu shuí néng tǐhuì yòng chīqíng huànxīn suì
Ai thấu hiểu cảm giác trao đi chân tình nhận lại con tim tan nát
留下一半苦笑一半泪
liú xià yībàn kūxiào yībàn lèi
Chỉ để lại nửa nụ cười cay đắng nửa nước mắt lưng tròng
往事若能回味只剩痛彻心扉
wángshì ruò néng huíwèi zhǐ shèng tòng chè xīnfēi
Nếu có gì đọng lại sau tất cả thì đó là nỗi đau tột cùng
都怪这感情事与愿违
dōu guài zhè gǎnqíng shìyǔyuànwéi
Đều tại tình cảm chẳng thể thuận theo mong muốn
熬成灰
áo chéng huī
Nấu thành tro
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Nửa Tỉnh Nửa Say mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Làm sao nói lời tạm biệt