Hi, chào các bạn!
嗨,你好!
/hāi, nǐ hǎo!/
Bạn đang nghe kênh radio Tiếng Trung của An An
欢迎收听桉桉中文电台
/huānyíng shōutīng Ān Ān Zhōngwén diàntái/
Hôm nay muốn chia sẻ với mọi người về chủ đề
今天想跟大家分享的话题是
/jīntiān xiǎng gēn dàjiā fēnxiǎng de huàtí shì/
“Người thiếu nỗ lực sớm muộn sẽ bị đào thải”
“不努力的人迟早会被淘汰”
/“bù nǔlì de rén chízǎo huì bèi táotài”/
Trước đây mình có nghe được một câu chuyện
我以前听到了一个故事
/wǒ yǐqián tīng dào le yí ge gùshì/
Câu chuyện thế này
故事是这样的
/gùshì shì zhèyàng de/
Có hai con ngựa, mỗi con kéo một xe hàng
两匹马各拉一辆货车
/liǎng pǐ mǎ gè lā yí liàng huòchē/
Một con đi rất nhanh
一匹马走得快
/yì pǐ mǎ zǒu de kuài/
Con còn lại thì chậm chạp đi sau
另一匹马则慢吞吞的
/lìng yì pǐ mǎ zé màntūntūn de/
Vì vậy, chủ nhân đem hàng của xe sau
于是,主人把后面的货
/yúshì, zhǔrén bǎ hòumiàn de huò/
Chuyển toàn bộ qua xe phía trước
全搬到了前面的车上
/quán bān dào le qiánmiàn de chē shàng/
Con ngựa phía sau cười đắc ý nói:
后面的马笑着说:
/hòumiàn de mǎ xiào zhe shuō:/
“Bạn càng nỗ lực, thì càng phải làm nhiều việc”
“你越努力,干的活就越多”
/“Nǐ yuè nǔlì, gàn de huó jiù yuè duō”/
Ai biết được, sau này người chủ lại nghĩ
谁知道,主人后来想
/shéi zhīdào, zhǔrén hòulái xiǎng/
Nếu một con ngựa đã có thể kéo hết hàng
既然一匹马就能拉车
/jìrán yì pǐ mǎ jiù néng lā chē/
Thì sao mình lại phải nuôi cả hai con nhỉ
我为什么养两匹呢
/wǒ wèishéme yǎng liǎng pǐ ne/
Cuối cùng ông ấy quyết định bán đi con ngựa lười
最后懒马被主人买掉了
/zuìhòu lǎn mǎ bèi zhǔrén mǎi diào le/
Cũng giống như xã hội này vậy
就像这个社会一样
/jiù xiàng zhè ge shèhuì yíyàng/
Nếu bạn khiến cho ông chủ cảm thấy
如果让老板觉得
/rúguǒ ràng lǎobǎn juéde/
Bạn là người có cũng được, không cũng được
你可有可无
/nǐ kě yǒu kě wú/
Thì ngày bạn bị rời khỏi công ty cũng không còn xa nữa
那你离被踢开的日子就不远了
/nà nǐ lí bèi tī kāi de rìzi jiù bù yuan le/
Vậy mới nói
所以说
/suǒyǐ shuō/
Không nỗ lực sẽ bị đào thải
不努力就会被淘汰
/bù nǔlì jiù huì bèi táotài/
Không làm kẻ mạnh thì sẽ bị bắt nạt
不强大就会被伤害
/bù qiángdà jiù huì bèi shānghài/
Vì một tương lai tốt đẹp hơn
为了我们更好的未来
/wèile wǒmen gèng hǎo de wèilái/
Cố lên!
加油!
/jiāyóu!/
Nguồn: Tiếng Trung mỗi ngày – Everyday Chinese