Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Sự thật ánh trăng 月光真相 Yuèguāng zhēnxiàng [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
396 4
0
550
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Sự thật ánh trăng 月光真相 Yuèguāng zhēnxiàng- Ngải Thần || 月光真相 – 艾辰 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những khoảng thời gian dù gặp gỡ trong thời gian ngắn nhưng đọng lại ở mỗi người nỗi nhớ mong không thể phai nhòa được. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Sự thật ánh trăng tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Sự thật ánh trăng

Ca khúc nhạc hoa : Sự thật ánh trăng
Tiếng Trung : 月光真相
Phiên âm : Yuèguāng zhēnxiàng
Ca Sỹ Thể Hiện : Ngải Thần
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Sự thật ánh trăng – 月光真相

 

回忆像山川总是与我遥遥相望

huíyì xiàng shān chuān zǒngshì yǔ wǒ yáoyáo xiāng wàng

Hồi ức tựa như sông núi, luôn cùng tôi hướng về nơi xa xôi

我对它振臂呼喊只有回声茫茫

wǒ duì tā zhènbì hūhǎn zhǐyǒu huíshēng mángmáng

Tôi vung tay hét lớn, chỉ có tiếng vọng lại vào khoảng không mênh mông

耳畔风声铺开多少遗忘的忧伤

ěr pàn fēngshēng pū kāi duōshǎo yíwàng de yōushāng

Bên tai theo tiếng gió truyền đến biết bao nỗi buồn đã bị lãng quên

它说你是心上的月光

tā shuō nǐ shì xīn shàng de yuèguāng

Chúng nói rằng em là ánh trăng trong trái tim tôi

就在四面八方

jiù zài sìmiàn bāfāng

Ở bốn phương tám hướng

有时候情绪绝望也曾撞过南墙

yǒushí hòu qíng·xù juéwàng yě céng zhuàng guò nán qiáng

Có lúc tâm trạng tuyệt vọng, cũng từng bỏ cuộc buông xuôi

是你握过我手掌赠我微末的光

shì nǐ wò guò wǒ shǒuzhǎng zèng wǒ wēimò de guāng

Là em nắm lấy tay tôi, tặng tôi một chút ánh sáng

那一刹那我就有了渴望

nà yīchànà wǒ jiù yǒu le kěwàng

Khoảnh khắc đó tôi tìm lại được khát vọng của cuộc đời

你说星光海洋云上

nǐ shuō xīng guāng hǎiyáng yún shàng

Em nói áng mây kia có cả biển sao trời lấp lánh

你都陪我去看那些远方

nǐ dōu péi wǒ qù kàn nàxiē yuǎnfāng

Em đều sẽ cùng tôi ngắm nhìn những nơi xa xăm

可你只是给了短暂依靠的肩膀

kě nǐ zhǐshì gěi le duǎnzàn yīkào de jiānbǎng

Thế nhưng em chỉ đem đến bờ vai để tôi tựa vào trong thời gian ngắn ngủi

后来我望着星辰都像你的目光

hòulái wǒ wàng zhe xīngchén dōu xiàng nǐ de mùguāng

Sau này tôi ngước nhìn sao trời, chúng lấp lánh tựa như ánh mắt em

你听海的波浪是你吟唱

nǐ tīng hǎi de bōlàng shì nǐ yín chàng

Em lắng nghe sóng biển, là em đang cất tiếng hát

是你感叹还是惆怅

shì nǐ gǎntàn hái·shi chóuchàng

Là em cảm thán hay buồn bã u sầu

那些宣言被风吹落在孤独云上

nàxiē xuānyán bèi fēng chuī luò zài gūdú yún shàng

Những lời hẹn ước đó đã bị gió thổi bay trên vầng mây cô độc

在哪一片会有秘密悄然在生长

zài nǎ yī piān huì yǒu mìmì qiǎorán zài shēngzhǎng

Vầng mây đó sẽ có một bí mật lặng lẽ sinh trưởng

你快看它们流浪

nǐ kuài kàn tā·men liúlàng

Em mau nhìn chúng bồng bềnh phiêu dạt kìa

变着模样是我泛着泪光

biàn zhe múyàng shì wǒ fàn zhe lèi guāng

Biến thành hình dạng giọt nước mắt tôi trôi nổi trên bầu trời

有时候情绪绝望也曾撞过南墙

yǒushí hòu qíng·xù juéwàng yě céng zhuàng guò nán qiáng

Có lúc tâm trạng tuyệt vọng, cũng từng bỏ cuộc buông xuôi

是你握过我手掌赠我微末的光

shì nǐ wò guò wǒ shǒuzhǎng zèng wǒ wēimò de guāng

Là em nắm lấy tay tôi, tặng tôi một chút ánh sáng

那一刹那我就有了渴望

nà yīchànà wǒ jiù yǒu le kěwàng

Khoảnh khắc đó tôi tìm lại được khát vọng của cuộc đời

你说星光海洋云上

nǐ shuō xīng guāng hǎiyáng yún shàng

Em nói áng mây kia có cả biển sao trời lấp lánh

你都陪我去看那些远方

nǐ dōu péi wǒ qù kàn nàxiē yuǎnfāng

Em đều sẽ cùng tôi ngắm nhìn những nơi xa xăm

可是最后回忆泛起白色的凝霜

kěshì zuìhòu huíyì fàn qǐ báisè de níng shuāng

Thế nhưng cuối cùng hồi ức ngưng đọng thành màn sương trắng xóa

那一段过往就像被冻结的月光

nà yī duàn guòwǎng jiù xiàng bèi dòngjié de yuèguāng

Đoạn quá khứ đó tựa như ánh trăng bị kết đông

你看星空苍茫藏着失望

nǐ kàn xīngkōng cāngmáng cáng zhe shīwàng

Em nhìn trời sao mênh mông đang giấu đi nỗi thất vọng

藏着悲伤藏着原谅

cáng zhe bēishāng cáng zhe yuánliàng

Giấu đi nỗi buồn, giấu đi sự thứ tha

我眼中熄灭的光再没人能点亮

wǒ yǎn zhōng xīmiè de guāng zài méi rén néng diǎn liàng

Ánh sáng đã tắt trong mắt tôi, không còn ai có thể thắp lên nữa

残冬的叶拼凑不回秋天的形状

cándōng de yè pīncòu bù huí qiūtiān de xíngzhuàng

Chiếc lá cuối đông chẳng thể chắp vá hình dáng  của mùa thu

你途经我的心上车急马慌

nǐ tú jīng wǒ de xīn shàng chē jí mǎ huāng

Em bước đến trái tim tôi rồi vội vã rời đi

只为奔赴远方

zhǐ wèi bēnfù yuǎnfāng

Chỉ vì lao đến một nơi khác

Giai điệu nhẹ nhàng cùng những lời tâm sự từ tận đay lòng ấy đã được thể hiện qua bài hát Sự thật ánh trăng, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Nam bán cầu và hokkaido

Previous Post

Bài hát tiếng Trung Nam bán cầu và Hokkaido 南半球与北海道 [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát tiếng Trung Mạc Ly 麦莉 (Không Rời//莫离) [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát tiếng Trung Mạc Ly 麦莉 (Không Rời//莫离) [Vietsub+Pinyin]

Bài hát tiếng Trung Mạc Ly 麦莉 (Không Rời//莫离) [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x