Bài hát TA – Bất Thị Hoa Hỏa Nha 不是花火呀 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc hạnh phúc và đẹp nhất trong tình yêu, nhưng khoảng cách lại là trở ngại đối với hai người và đây cũng là thử thách dành cho họ. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Thời Không Sai Lệch tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát TA
Ca khúc nhạc hoa : TA
Ca Sỹ Thể Hiện : Bất Thị Hoa Hỏa Nha
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát TA
从前有一个女孩
cóngqián yǒu yī gè nǚ hái
Ngày xưa có cô nàng nọ
喜欢上了个男孩
xǐ·huan shàng le gè nán hái
Thích anh chàng kia
她说某天撞见他
tā shuō mǒu tiān zhuàngjiàn tā
Cô nói ngày ấy gặp được anh
是最美好的意外
shì zuì měihǎo de yìwài
Là sự tình cờ đẹp nhất
渐渐她对他产生依赖
jiànjiàn tā duì tā chǎnshēng yīlài
Dần dần cô bắt đầu ỷ lại vào anh
他对她印象不赖
tā duì tā yìnxiàng bùlài
Ấn tượng của anh với cô thì cũng không tệ
后来两人彼此明白
hòulái liǎng rén bǐcǐ míng·bai
Về sau hai người hiểu nhau hơn
最后她们相爱
zuìhòu tā·men xiāng ài
Cuối cùng bọn họ yêu nhau
突然距离迫使他和她分
tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi
Đột nhiên khoảng cách khiến đôi lứa xa nhau
他和她千里开外
tā hé tā qiānlǐ kāiwài
Cô và anh cách nhau những hơn ngàn dặm
她站在地球的另一边看月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuè·liang
Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris
纵使我跨过大海越过山脉
zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi yuèguò shānmài
Dù cho có băng qua đèo lội qua suối
却也只能相望
què yě zhǐ néng xiāng wàng
Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi
他说你喜欢去到遥远的地方
tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng
Anh nói em có thích đến một nơi thật xa
她说没关系我陪你去流浪
tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù liúlàng
Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh
路途遥远也罢艰险也罢
lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà
Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng
只要你在身旁
zhǐyào nǐ zài shēn páng
Chỉ cần có anh bên cạnh
从前有一个男孩
cóngqián yǒu yī gè nán hái
Ngày xưa có một chàng trai
喜欢上了个女孩
xǐ·huan shàng le gè nǚ hái
Thích cô nàng kia
他说那天撞见她
tā shuō nà tiān zhuàngjiàn tā
Anh nói ngày gặp cô ấy
心里早计划明白
xīn·li zǎo jìhuà míng·bai
Trong lòng anh sớm đã vạch rõ kế hoạch
慢慢吸引她的青睐
màn màn xīyǐn tā de qīnglài
Dần dần thu hút sự chú ý của cô
幻想以后未来
huànxiǎng yǐhòu wèilái
Ảo tưởng tương lai về sau
终于两人彼此明白
zhōngyú liǎng rén bǐcǐ míng·bai
Rốt cuộc thì hai người cùng nhận ra
最后他们相爱
zuìhòu tā·men xiāng ài
Cuối cùng họ yêu nhau
突然距离迫使他和她分
tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi
Đột nhiên khoảng cách khiến đôi lứa xa nhau
他和她千里开外
tā hé tā qiānlǐ kāiwài
Cô và anh cách nhau những hơn ngàn dặm
她站在地球的另一边看月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuè·liang
Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris
纵使我跨过大海越过山脉
zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi yuèguò shānmài
Dù cho có băng qua đèo lội qua suối
却也只能相望
què yě zhǐ néng xiāng wàng
Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi
他说你喜欢去到遥远的地方
tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng
Anh nói em có thích đến một nơi thật xa
她说没关系我陪你去流浪
tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù liúlàng
Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh
路途遥远也罢艰险也罢
lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà
Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng
只要你在身旁
zhǐyào nǐ zài shēn páng
Chỉ cần có anh bên cạnh
他和她在一起又分开
tā hé tā zài yīqǐ yòu fēnkāi
Anh và cô bên nhau rồi lại xa nhau
多少次又重来
duōshǎo cì yòu zhòng lái
Bao nhiêu lần rồi lại lặp lại
距离的痛成为了阻碍
jùlí de tòng chéngwéi le zǔ’ài
Nỗi đau về khoảng cách trở thành trở ngại
他和她明明还相爱
tā hé tā míngmíng hái xiāng ài
Anh và cô rõ ràng còn yêu nhau
却不能依赖
què bùnéng yīlài
Nhưng lại không thể nương tựa
他和她渐渐放下关怀
tā hé tā jiànjiàn fàngxià guānhuái
Dần dần anh với cô lơ là quan tâm
不再有所期待
bù zài yǒu suǒ qīdài
Không còn mong đợi gì nữa
让命运来决定他们将来
ràng mìngyùn lái juédìng tā·men jiānglái
Bọn họ buông xuôi theo số phận
到最后才明白
dào zuìhòu cái míng·bai
Cuối cùng mới hiểu ra
只要你在
zhǐyào nǐ zài
Chỉ cần có nhau
她站在地球的另一边看月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuè·liang
Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris
纵使我跨过大海越过山脉
zòngshǐ wǒ kuà guò dàhǎi yuèguò shānmài
Dù cho có băng qua đèo lội qua suối
却也只能相望
què yě zhǐ néng xiāng wàng
Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi
他说你喜欢去到遥远的地方
tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng
Anh nói em có thích đến một nơi thật xa
她说没关系我陪你去流浪
tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù liúlàng
Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh
路途遥远也罢艰险也罢
lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà
Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng
只要你在身旁
zhǐyào nǐ zài shēn páng
Chỉ cần có anh (cô) bên cạnh
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc TA mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Thanh trừ