Bài hát Tây Lâu Biệt Tự 西楼别序 Xī lóu bié xù- Doãn Tích Miên &Tiểu Điền Âm Nhạc Xã 尹昔眠 &小田音乐社 trình bày sẽ cho các bạn sự vương vấn khó tả khi gặp được ý chung nhân của đời mình, ngày ngày nghĩ về người ấy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Tây Lâu Biệt Tự tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Tây Lâu Biệt Tự
Ca khúc nhạc hoa : Tây Lâu Biệt Tự
Tiếng Trung : 西楼别序
Phiên âm : Xī lóu bié xù
Ca Sỹ Thể Hiện : Doãn Tích Miên &Tiểu Điền Âm Nhạc Xã
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Tây Lâu Biệt Tự – 西楼别序
暮雨入画一纸离愁传深秋
mù yǔ rùhuà yī zhǐ líchóu chuán shēn qiū
Mưa chiều đẹp như tranh, cuối thu đượm nét buồn ly biệt
阁楼上谁泪如雨流
gélóu shàng shuí lèi rú yǔ liú
Trên lầu nước mắt ai tuôn như mưa
西楼淋一川烟柳微凉缺羞
xī lóu lín yī chuān yān liǔ wēi liàng quē xiū
Tây Lâu đổ về một bể, Yên Liễu mát mẻ chẳng biết thẹn
是谁在阁楼上弹奏
shì shuí zài gélóu shàng tán zòu
Là ai đàn tấu trên lầu
夜色无言那醇酒只饮一口
yè sè wú yán nà chúnjiǔ zhǐ yìn yīkǒu
Đêm chẳng đáp lời, chỉ nhấp một ngụm rượu thuần tửu
却如你的美怎么偷
què rú nǐ de měi zěn·me tōu
Ấy nhưng làm sao trộm vẻ đẹp của chàng
泼墨山水下笔温柔入卷抽
pōmò shānshuǐ xiàbǐ wēnróu rù juǎn chōu
Vẩy mực vẽ sơn thủy, hạ bút ôn nhu xoắn rút
飘散的思绪谁来收
piāo sàn de sīxù shuí lái shōu
Suy nghĩ vu vơ ai sẽ đến thu nhận
我提笔不为离愁
wǒ tí bǐ bù wèi líchóu
Ta đề bút chẳng phải vì nỗi buồn biệt ly
只为你转身回眸
zhǐ wèi nǐ zhuǎnshēn huímóu
Mà vì cái ngoảnh đầu của chàng
心事把自己弄丢淋湿在阁楼
xīnshì bǎ zìjǐ nòng diū lín shī zài gélóu
Ưu tư tự mình dằm mình trên lầu các
我提笔不为深处
wǒ tí bǐ bù wèi shēn chǔ
Ta đề bút chẳng vì thâm sâu
目送你背影依旧
mùsòng nǐ bèiyǐng yījiù
Nhìn theo hình bóng chàng như xưa
那年温柔谁能用一生守
nà nián wēnróu shuí néng yòng yīshēng shǒu
Sự dịu dàng năm ấy liệu ai có thể dùng cả đời để bảo vệ
夜色无言那醇酒只饮一口
yè sè wú yán nà chúnjiǔ zhǐ yìn yīkǒu
Đêm chẳng đáp lời, chỉ nhấp một ngụm rượu thuần tửu
却如你的美怎么偷
què rú nǐ de měi zěn·me tōu
Ấy nhưng làm sao trộm vẻ đẹp của chàng
泼墨山水下笔温柔入卷抽
pōmò shānshuǐ xiàbǐ wēnróu rù juǎn chōu
Vẩy mực vẽ sơn thủy, hạ bút ôn nhu xoắn rút
飘散的思绪谁来收
piāo sàn de sīxù shuí lái shōu
Suy nghĩ vu vơ ai sẽ đến thu nhận
我提笔不为离愁
wǒ tí bǐ bù wèi líchóu
Ta đề bút chẳng phải vì nỗi buồn biệt ly
只为你转身回眸
zhǐ wèi nǐ zhuǎnshēn huímóu
Mà vì cái ngoảnh đầu của chàng
心事把自己弄丢淋湿在阁楼
xīnshì bǎ zìjǐ nòng diū lín shī zài gélóu
Ưu tư tự mình dằm mình trên lầu các
我提笔不为深处
wǒ tí bǐ bù wèi shēn chǔ
Ta đề bút chẳng vì thâm sâu
目送你背影依旧
mùsòng nǐ bèiyǐng yījiù
Nhìn theo hình bóng chàng như xưa
那年温柔谁能用一生守
nà nián wēnróu shuí néng yòng yīshēng shǒu
Sự dịu dàng năm ấy liệu ai có thể dùng cả đời để bảo vệ
我提笔不为离愁
wǒ tí bǐ bù wèi líchóu
Ta đề bút chẳng phải vì nỗi buồn biệt ly
只为你转身回眸
zhǐ wèi nǐ zhuǎnshēn huímóu
Mà vì cái ngoảnh đầu của chàng
心事把自己弄丢淋湿在阁楼
xīnshì bǎ zìjǐ nòng diū lín shī zài gélóu
Ưu tư tự mình dằm mình trên lầu các
我提笔不为深处
wǒ tí bǐ bù wèi shēn chǔ
Ta đề bút chẳng vì thâm sâu
目送你背影依旧
mùsòng nǐ bèiyǐng yījiù
Nhìn theo hình bóng chàng như xưa
那年温柔谁能用一生守
nà nián wēnróu shuí néng yòng yīshēng shǒu
Sự dịu dàng năm ấy liệu ai có thể dùng cả đời để bảo vệ
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Tây Lâu Biệt Tự mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Ngày nắng của anh