Bài hát Tiểu Sinh Từ 小生辞 Xiǎoshēng cí- Thiêm Nhi Bái 添儿呗 trình bày sẽ cho các bạn về cuộc sống lấy nghệ mưu sinh, dù khó khăn bị người đời chê trách nhưng vì cuộc sống nên phải cố gắng . Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Tiểu Sinh Từ tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Tiểu Sinh Từ
Ca khúc nhạc hoa : Tiểu Sinh Từ
Tiếng Trung : 小生辞
Phiên âm : Xiǎoshēng cí
Ca Sỹ Thể Hiện : Thiêm Nhi Bái
Thể loại: Tổng hợp
Lời Bài hát Tiểu Sinh Từ – 小生辞
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏又一折往事牵挂
hū yòu yī zhé wángshì qiānguà
Hí lại một khúc, chuyện xưa vướng bận
半杯浊酒看客饮下
bàn bēi zhuójiǔ kànkè yìn xià
Nửa ly rượu đục khán giả uống
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏复一折往事如花
hū fù yī zhé wángshì rú huā
Hí lại một khúc, chuyện xưa như hoa
弱花堪折谁难放下
ruò huā kān zhé shuí nán fàngxià
Hoa tàn có thể gãy, còn lòng ai khó buông
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
临安初雪落
lín ān chūxuě luò
Lâm An đầu màu tuyết rơi
白衣剑客打马而过
báiyī jiànkè dǎ mǎ ér guò
Bạch y kiếm khách cưỡi ngựa mà qua
阁内谁描摹
gé nèi shuí miáomó
Trong lầu các ai đang biểu diễn
琵琶婉转故事起落
pí·pá wǎnzhuǎn gùshì qǐluò
Tỳ bà uyển chuyển, chuyện xưa phảng phất
半醉听雨说
bànzuì tīng yǔ shuō
Ngà ngà say nghe mưa kể chuyện
戏台喑哑俗世因果
xìtái yīnyǎ sú shì yīn’guǒ
Vũ đài yên ắng, nhân quả thế tục
唱罢谁沉默
chàng bà shuí chénmò
hát hết đoạn, ai trầm mặc
一壶清酒了却落寞
yī hú qīng jiǔ liǎoquè luòmò
Một bình rượu ngon chấm dứt hiu quạnh
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏又一折往事牵挂
hū yòu yī zhé wángshì qiānguà
Hí lại một khúc, chuyện xưa vướng bận
半杯浊酒看客饮下
bàn bēi zhuójiǔ kànkè yìn xià
Nửa ly rượu đục khán giả uống
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏复一折往事如花
hū fù yī zhé wángshì rú huā
Hí lại một khúc, chuyện xưa như hoa
弱花堪折谁难放下
ruò huā kān zhé shuí nán fàngxià
Hoa tàn có thể gãy, còn lòng ai khó buông
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
临安初雪落
lín ān chūxuě luò
Lâm An đầu màu tuyết rơi
白衣剑客打马而过
báiyī jiànkè dǎ mǎ ér guò
Bạch y kiếm khách cưỡi ngựa mà qua
阁内谁描摹
gé nèi shuí miáomó
Trong lầu các ai đang biểu diễn
琵琶婉转故事起落
pí·pá wǎnzhuǎn gùshì qǐluò
Tỳ bà uyển chuyển, chuyện xưa phảng phất
半醉听雨说
bànzuì tīng yǔ shuō
Ngà ngà say nghe mưa kể chuyện
戏台喑哑俗世因果
xìtái yīnyǎ sú shì yīn’guǒ
Vũ đài yên ắng, nhân quả thế tục
唱罢谁沉默
chàng bà shuí chénmò
hát hết đoạn, ai trầm mặc
一壶清酒了却落寞
yī hú qīng jiǔ liǎoquè luòmò
Một bình rượu ngon chấm dứt hiu quạnh
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏又一折往事牵挂
hū yòu yī zhé wángshì qiānguà
Hí lại một khúc, chuyện xưa vướng bận
半杯浊酒看客饮下
bàn bēi zhuójiǔ kànkè yìn xià
Nửa ly rượu đục khán giả uống
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏复一折往事如花
hū fù yī zhé wángshì rú huā
Hí lại một khúc, chuyện xưa như hoa
弱花堪折谁难放下
ruò huā kān zhé shuí nán fàngxià
Hoa tàn có thể gãy, còn lòng ai khó buông
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏又一折往事牵挂
hū yòu yī zhé wángshì qiānguà
Hí lại một khúc, chuyện xưa vướng bận
半杯浊酒看客饮下
bàn bēi zhuójiǔ kànkè yìn xià
Nửa ly rượu đục khán giả uống
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
小生舞袖红尘喑哑
xiǎoshēng wǔ xiù hóngchén yīnyǎ
Tiểu sinh đưa tay múa áo, hồng trần lặng thinh
戏复一折往事如花
hū fù yī zhé wángshì rú huā
Hí lại một khúc, chuyện xưa như hoa
弱花堪折谁难放下
ruò huā kān zhé shuí nán fàngxià
Hoa tàn có thể gãy, còn lòng ai khó buông
花腔几句今宵醉罢
huāqiāng jǐ jù jīn xiāo zuì bà
Hát biến điệu vài câu đêm nay say mới dừng
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Tiểu Sinh Từ mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !