Bài hát Tình nhân kiếp 情人劫 Qíngrén jié– Y Cách Tái Thính & Diệp Lý 伊格赛听 & 叶里 trình bày sẽ cho các bạn thính giả từng câu, từng chữ, từng nét, từng chấm của chàng đều vẽ hết mọi tình cảm cho nàng ấy. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Tình nhân kiếp tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Tình nhân kiếp
Ca khúc nhạc hoa : Tình nhân kiếp
Tiếng Trung : 情人劫
Phiên âm : Qíngrén jié
Ca Sỹ Thể Hiện : Y Cách Tái Thính & Diệp Lý
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Tình nhân kiếp – 情人劫
夜未眠情未断
yè wèi mián qíng wèi duàn
Đêm chưa ngủ, tinh chưa dứt
琴声悠扬婉转
qín shēng yōuyáng wǎnzhuǎn
Tiếng đàn du dương, uyển chuyển
空悲欢离合在谁的对岸
kōng bēihuānlíhé zài shuí de duì’àn
Ai nơi bờ bên kia không vui buồn li hợp
不过如此难安
bùguò rúcǐ nán ān
Chẳng qua như vậy khó yên lòng
未解这谜团
wèi xiè zhè měi tuán
Chưa giải được câu đố này
是谁又唤醒了谁的执念
shì shuí yòu huànxǐng le shuí de zhí niàn
Là ai lại tỉnh ngộ, ai kia lại chấp niệm
你的一字一句一笔一点都画尽人事年
nǐ de yī zì yī jù yī bǐ yī diǎn dōu huà jìn rénshì nián
Từng câu, từng chữ, từng nét, từng chấm của chàng đều vẽ hết mọi tình cảm
你是我终躲不掉的情劫
nǐ shì wǒ zhōng duǒ bù diào díqíng jié
Chàng hay ta cuối cùng cũng không tránh khỏi tình kiếp
看尽世俗红颜知己难言驱不散执念
kàn jìn shìsú hóngyán zhījǐ nányán qū bù sàn zhí niàn
Nhìn cả thế tục hồng nhan tri kỉ khôn xiết cũng không tiêu tan hết chấp niệm
是谁苍老了是谁的容颜
shì shuí cānglǎo le shì shuí de róngyán
Là ai già nua, là dung nhan ai?
夜未眠情未断
yè wèi mián qíng wèi duàn
Đêm chưa ngủ, tinh chưa dứt
琴声悠扬婉转
qín shēng yōuyáng wǎnzhuǎn
Tiếng đàn du dương, uyển chuyển
空悲欢离合在谁的对岸
kōng bēihuānlíhé zài shuí de duì’àn
Ai nơi bờ bên kia không vui buồn li hợp
不过如此难安
bùguò rúcǐ nán ān
Chẳng qua như vậy khó yên lòng
未解这谜团
wèi xiè zhè měi tuán
Chưa giải được câu đố này
是谁又唤醒了谁的执念
shì shuí yòu huànxǐng le shuí de zhí niàn
Là ai lại tỉnh ngộ, ai kia lại chấp niệm
你的一字一句一笔一点都画尽人事年
nǐ de yī zì yī jù yī bǐ yī diǎn dōu huà jìn rénshì nián
Từng câu, từng chữ, từng nét, từng chấm của chàng đều vẽ hết mọi tình cảm
你是我终躲不掉的情劫
nǐ shì wǒ zhōng duǒ bù diào díqíng jié
Chàng hay ta cuối cùng cũng không tránh khỏi tình kiếp
看尽世俗红颜知己难言驱不散执念
kàn jìn shìsú hóngyán zhījǐ nányán qū bù sàn zhí niàn
Nhìn cả thế tục hồng nhan tri kỉ khôn xiết cũng không tiêu tan hết chấp niệm
是谁苍老了是谁的容颜
shì shuí cānglǎo le shì shuí de róngyán
Là ai già nua, là dung nhan ai?
你的一字一句一笔一点都画尽人事年
nǐ de yī zì yī jù yī bǐ yī diǎn dōu huà jìn rénshì nián
Từng câu, từng chữ, từng nét, từng chấm của chàng đều vẽ hết mọi tình cảm
你是我终躲不掉的情劫
nǐ shì wǒ zhōng duǒ bù diào díqíng jié
Chàng hay ta cuối cùng cũng không tránh khỏi tình kiếp
看尽世俗红颜知己难言驱不散执念
kàn jìn shìsú hóngyán zhījǐ nányán qū bù sàn zhí niàn
Nhìn cả thế tục hồng nhan tri kỉ khôn xiết cũng không tiêu tan hết chấp niệm
是谁苍老了是谁的容颜
shì shuí cānglǎo le shì shuí de róngyán
Là ai già nua, là dung nhan ai?
你的一字一句一笔一点都画尽人事年
nǐ de yī zì yī jù yī bǐ yī diǎn dōu huà jìn rénshì nián
Từng câu, từng chữ, từng nét, từng chấm của chàng đều vẽ hết mọi tình cảm
你是我终躲不掉的情劫
nǐ shì wǒ zhōng duǒ bù diào díqíng jié
Chàng hay ta cuối cùng cũng không tránh khỏi tình kiếp
看尽世俗红颜知己难言驱不散执念
kàn jìn shìsú hóngyán zhījǐ nányán qū bù sàn zhí niàn
Nhìn cả thế tục hồng nhan tri kỉ khôn xiết cũng không tiêu tan hết chấp niệm
是谁苍老了是谁的容颜
shì shuí cānglǎo le shì shuí de róngyán
Là ai già nua, là dung nhan ai?
Vừa rồi là tình cảm thiết tha của bài hát Tình nhân kiếp, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Ngu hề thán